X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Fhu.po;h=99ce0406cd38f9cf66acca052e92c58bcd21e2dc;hb=8f1beb3ed16b7b62f7d94890cff10088245c746a;hp=2ae2f93bfacbe247756f7f5189c04c0643654c12;hpb=29fbb83b005721fdc4956bc348635914e82ac719;p=wget diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 2ae2f93b..99ce0406 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,7 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: GNU wget 1.8.2\n" -"POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" "PO-Revision-Date: 2003-01-22 10:56+0200\n" "Last-Translator: Szasz Pal \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -13,143 +14,196 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: src/connect.c:94 +#: src/connect.c:199 #, c-format -msgid "Connecting to %s[%s]:%hu... " +msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" +msgstr "" + +#: src/connect.c:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Csatlakozás %s[%s]:%hu-hoz... " -#: src/connect.c:97 -#, c-format -msgid "Connecting to %s:%hu... " +#: src/connect.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Csatlakozás %s:%hu-hoz... " -#: src/connect.c:131 +#: src/connect.c:335 msgid "connected.\n" msgstr "kapcsolódva.\n" -#: src/cookies.c:595 +#: src/convert.c:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" +msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n" + +#: src/convert.c:202 #, c-format -msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" -msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'" +msgid "Converting %s... " +msgstr "%s átalakítása... " + +#: src/convert.c:215 +msgid "nothing to do.\n" +msgstr "nincs mit csinálni.\n" + +#: src/convert.c:223 src/convert.c:247 +#, c-format +msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" +msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n" + +#: src/convert.c:238 +#, c-format +msgid "Unable to delete `%s': %s\n" +msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n" + +#: src/convert.c:447 +#, c-format +msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" +msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n" #: src/cookies.c:619 #, c-format -msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" -msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n" +msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'" +msgstr "Hiba a Set-Cookie-ban, mezõ `%s'" -#: src/cookies.c:627 -msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n" +#: src/cookies.c:643 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban: korai vége a szövegnek.\n" -#: src/cookies.c:1329 +#: src/cookies.c:1469 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" msgstr "Nem tudom megnyitni a `%s' cookie állományt: %s\n" -#: src/cookies.c:1341 +#: src/cookies.c:1481 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n" -#: src/cookies.c:1345 +#: src/cookies.c:1484 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Hiba `%s' bezárásánál: %s\n" -#: src/ftp-ls.c:802 +#: src/ftp-ls.c:841 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" msgstr "Nemkezelt lista tipus, próbálom Unix lista értelmezõvel.\n" -#: src/ftp-ls.c:847 src/ftp-ls.c:849 +#: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 #, c-format msgid "Index of /%s on %s:%d" msgstr "/%s tartalma %s:%d-n" -#: src/ftp-ls.c:871 +#: src/ftp-ls.c:912 +#, c-format msgid "time unknown " msgstr "idõ ismeretlen " -#: src/ftp-ls.c:875 +#: src/ftp-ls.c:916 +#, c-format msgid "File " msgstr "Állomány " -#: src/ftp-ls.c:878 +#: src/ftp-ls.c:919 +#, c-format msgid "Directory " msgstr "Könyvtár " -#: src/ftp-ls.c:881 +#: src/ftp-ls.c:922 +#, c-format msgid "Link " msgstr "Link " -#: src/ftp-ls.c:884 +#: src/ftp-ls.c:925 +#, c-format msgid "Not sure " msgstr "Nem biztos " -#: src/ftp-ls.c:902 +#: src/ftp-ls.c:943 #, c-format msgid " (%s bytes)" msgstr " (%s bájt)" +#: src/ftp.c:226 +#, c-format +msgid "Length: %s" +msgstr "Hossz: %s" + +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#, c-format +msgid ", %s (%s) remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#, c-format +msgid ", %s remaining" +msgstr "" + +#: src/ftp.c:239 +msgid " (unauthoritative)\n" +msgstr " (nem hiteles)\n" + #. Second: Login with proper USER/PASS sequence. -#: src/ftp.c:179 +#: src/ftp.c:314 #, c-format msgid "Logging in as %s ... " msgstr "Belépés mint %s ... " -#: src/ftp.c:188 src/ftp.c:241 src/ftp.c:272 src/ftp.c:326 src/ftp.c:419 -#: src/ftp.c:470 src/ftp.c:500 src/ftp.c:564 src/ftp.c:628 src/ftp.c:689 -#: src/ftp.c:737 +#: src/ftp.c:327 src/ftp.c:373 src/ftp.c:402 src/ftp.c:454 src/ftp.c:566 +#: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 +#: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" msgstr "Hiba a szerver válaszában, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:196 +#: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" msgstr "Hiba a szerver üdvözlésében.\n" -#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:335 src/ftp.c:428 src/ftp.c:509 src/ftp.c:574 -#: src/ftp.c:638 src/ftp.c:699 src/ftp.c:747 +#: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 +#: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" msgstr "Írás nem sikerült, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:211 +#: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" msgstr "A szerver visszautasítja a belépést.\n" -#: src/ftp.c:218 +#: src/ftp.c:353 msgid "Login incorrect.\n" msgstr "Belépés sikertelen.\n" -#: src/ftp.c:225 +#: src/ftp.c:359 msgid "Logged in!\n" msgstr "Belépve !\n" -#: src/ftp.c:250 +#: src/ftp.c:381 msgid "Server error, can't determine system type.\n" msgstr "Szerver hiba, nem tudom meghatározni a rendszer tipusát.\n" -#: src/ftp.c:260 src/ftp.c:549 src/ftp.c:612 src/ftp.c:669 +#: src/ftp.c:390 src/ftp.c:685 src/ftp.c:742 src/ftp.c:785 msgid "done. " msgstr "vége. " -#: src/ftp.c:314 src/ftp.c:449 src/ftp.c:484 src/ftp.c:720 src/ftp.c:768 -#: src/host.c:283 +#: src/ftp.c:442 src/ftp.c:591 src/ftp.c:624 src/ftp.c:849 src/ftp.c:895 msgid "done.\n" msgstr "vége.\n" -#: src/ftp.c:343 +#: src/ftp.c:469 #, c-format msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n" msgstr "Ismeretlen tipus `%c', vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:356 +#: src/ftp.c:481 msgid "done. " msgstr "vége. " -#: src/ftp.c:362 +#: src/ftp.c:487 msgid "==> CWD not needed.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:435 +#: src/ftp.c:580 #, c-format msgid "" "No such directory `%s'.\n" @@ -159,42 +213,33 @@ msgstr "" "\n" #. do not CWD -#: src/ftp.c:453 +#: src/ftp.c:595 msgid "==> CWD not required.\n" msgstr "==> CWD nem szükséges.\n" -#: src/ftp.c:516 +#: src/ftp.c:654 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" msgstr "Nem tudok kezdeményezni PASV átvitelt.\n" -#: src/ftp.c:520 +#: src/ftp.c:658 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "Nem tudom értelmezni a PASV választ.\n" -#: src/ftp.c:541 -#, c-format -msgid "couldn't connect to %s:%hu: %s\n" +#: src/ftp.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "nem tudok csatlakozni %s:%hu-hoz: %s\n" -#: src/ftp.c:591 +#: src/ftp.c:724 #, c-format msgid "Bind error (%s).\n" msgstr "Hozzárendelési hiba (%s).\n" -#: src/ftp.c:598 +#: src/ftp.c:730 msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Hibás PORT.\n" -#: src/ftp.c:651 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"REST failed; will not truncate `%s'.\n" -msgstr "" -"\n" -"REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n" - -#: src/ftp.c:658 +#: src/ftp.c:776 msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" @@ -202,7 +247,7 @@ msgstr "" "\n" "REST nem sikerült, kezdés elõlröl.\n" -#: src/ftp.c:707 +#: src/ftp.c:837 #, c-format msgid "" "No such file `%s'.\n" @@ -211,7 +256,7 @@ msgstr "" "Nincs ilyen állomány `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:755 +#: src/ftp.c:884 #, c-format msgid "" "No such file or directory `%s'.\n" @@ -220,86 +265,82 @@ msgstr "" "Nincs ilyen állomány vagy könyvtár `%s'.\n" "\n" -#: src/ftp.c:839 src/ftp.c:847 -#, c-format -msgid "Length: %s" -msgstr "Hossz: %s" - -#: src/ftp.c:841 src/ftp.c:849 +#. We cannot just invent a new name and use it (which is +#. what functions like unique_create typically do) +#. because we told the user we'd use this name. +#. Instead, return and retry the download. +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 #, c-format -msgid " [%s to go]" -msgstr " [még %s]" - -#: src/ftp.c:851 -msgid " (unauthoritative)\n" -msgstr " (nem hiteles)\n" +msgid "%s has sprung into existence.\n" +msgstr "" -#: src/ftp.c:877 +#: src/ftp.c:1008 #, c-format msgid "%s: %s, closing control connection.\n" msgstr "%s: %s, vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:885 +#: src/ftp.c:1016 #, c-format msgid "%s (%s) - Data connection: %s; " msgstr "%s (%s) - Adat kapcsolat: %s; " -#: src/ftp.c:902 +#: src/ftp.c:1031 msgid "Control connection closed.\n" msgstr "Vezérlõ kapcsolat bezárva.\n" -#: src/ftp.c:920 +#: src/ftp.c:1049 msgid "Data transfer aborted.\n" msgstr "Adatátvitel megszakítva.\n" -#: src/ftp.c:984 +#: src/ftp.c:1114 #, c-format msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" msgstr "Az `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n" -#: src/ftp.c:1054 src/http.c:1527 +#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(próba:%2d)" -#: src/ftp.c:1118 src/http.c:1786 -#, c-format +#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1160 src/main.c:819 src/recur.c:349 src/retr.c:587 +#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Törlöm %s.\n" -#: src/ftp.c:1202 +#: src/ftp.c:1336 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" msgstr "`%s'-t használom mint ideiglenes lista állomány.\n" -#: src/ftp.c:1217 +#: src/ftp.c:1351 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Törölve `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1252 +#: src/ftp.c:1386 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Rekurziós határ %d túllépte a maximális %d mélységet.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1317 +#: src/ftp.c:1456 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" -msgstr "A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" +msgstr "" +"A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1324 +#: src/ftp.c:1463 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -309,20 +350,20 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1331 -#, c-format +#: src/ftp.c:1470 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "" "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" "\n" -#: src/ftp.c:1348 +#: src/ftp.c:1488 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Hibás nevû szimbólikus link, kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1365 +#: src/ftp.c:1505 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -331,42 +372,42 @@ msgstr "" "Már létezõ helyes szimbólikus link %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1373 +#: src/ftp.c:1513 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Létrehozom a %s -> %s szimbólikus linket\n" -#: src/ftp.c:1384 +#: src/ftp.c:1523 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" msgstr "A `%s' szimbólikus linket kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1396 +#: src/ftp.c:1535 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" msgstr "A `%s' könyvtárat kihagyom.\n" -#: src/ftp.c:1405 +#: src/ftp.c:1544 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nem ismert/nem kezelhetõ állomány tipus.\n" -#: src/ftp.c:1432 +#: src/ftp.c:1571 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: hibás idö-bejegyzés.\n" -#: src/ftp.c:1457 +#: src/ftp.c:1599 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" msgstr "Könyvtárakat nem töltöm le, mivel a mélység %d (max %d).\n" -#: src/ftp.c:1507 +#: src/ftp.c:1649 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "Nem lépek be `%s'-be mert ki van zárva/nincs kijelölve.\n" -#: src/ftp.c:1561 +#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Visszautasítom `%s'-t.\n" @@ -374,173 +415,202 @@ msgstr "Visszautas #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1608 +#: src/ftp.c:1775 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nincs találat a `%s' mintához .\n" -#: src/ftp.c:1673 -#, c-format -msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n" +#: src/ftp.c:1841 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' [%ld] állományba írtam.\n" -#: src/ftp.c:1678 +#: src/ftp.c:1846 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" msgstr "A HTML-esített indexet a `%s' állományba írtam.\n" -#: src/gen_sslfunc.c:109 -msgid "Could not seed OpenSSL PRNG; disabling SSL.\n" -msgstr "Nem tudom az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n" - -#: src/getopt.c:454 +#: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n" -#: src/getopt.c:478 +#: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n" -#: src/getopt.c:483 +#: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: a `%c%s' opcióhoz nem kell argumentum\n" -#: src/getopt.c:498 +#: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" msgstr "%s: a `%s' opcióhoz kell argumentum\n" #. --option -#: src/getopt.c:528 +#: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen opció `--%s'\n" #. +option or -option -#: src/getopt.c:532 +#: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" msgstr "%s: ismeretlen opció `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:563 +#: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n" +#: src/getopt.c:785 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: helytelen opció -- %c\n" + #. 1003.2 specifies the format of this message. -#: src/getopt.c:602 +#: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" msgstr "%s: az opcióhoz szükség van argumentumra -- %c\n" -#: src/host.c:271 +#: src/getopt.c:862 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: a `%s' opció kétes értelmû\n" + +#: src/getopt.c:880 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: a `--%s' opcióhoz nem kell argumentum\n" + +#: src/host.c:371 +#, fuzzy +msgid "Unknown host" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar +#. circumstances. +#: src/host.c:375 +msgid "Temporary failure in name resolution" +msgstr "" + +#: src/host.c:377 +msgid "Unknown error" +msgstr "Ismeretlen hiba" + +#: src/host.c:756 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "IP keresés %s... " -#: src/host.c:278 +#: src/host.c:800 src/host.c:829 #, c-format msgid "failed: %s.\n" msgstr "nem sikerült: %s.\n" -#: src/host.c:348 -msgid "Host not found" -msgstr "Host-ot nem találom" +#: src/host.c:809 +msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" +msgstr "" -#: src/host.c:350 -msgid "Unknown error" -msgstr "Ismeretlen hiba" +#: src/host.c:832 +#, fuzzy +msgid "failed: timed out.\n" +msgstr "nem sikerült: %s.\n" -#: src/html-url.c:336 +#: src/html-url.c:298 #, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: nem tudom megtalálni a hiányos %s linket.\n" -#. this is fatal -#: src/http.c:573 -msgid "Failed to set up an SSL context\n" -msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n" - -#: src/http.c:579 +#: src/http.c:373 src/http.c:1549 #, c-format -msgid "Failed to load certificates from %s\n" -msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n" - -#: src/http.c:583 src/http.c:591 -msgid "Trying without the specified certificate\n" -msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n" +msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" -#: src/http.c:587 -#, c-format -msgid "Failed to get certificate key from %s\n" -msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n" +#: src/http.c:687 +msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" +msgstr "" -#: src/http.c:657 src/http.c:1620 -msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n" +#: src/http.c:1198 +msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" +msgstr "" -#: src/http.c:666 -#, c-format -msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n" +#: src/http.c:1417 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" msgstr "Újrahasználom a kapcsolatot %s:%hu-hoz.\n" -#: src/http.c:868 -#, c-format -msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" +#: src/http.c:1479 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" + +#: src/http.c:1488 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed reading proxy response: %s\n" msgstr "A HTTP kérés írása sikertelen: %s.\n" -#: src/http.c:873 +#: src/http.c:1508 +#, c-format +msgid "Proxy tunneling failed: %s" +msgstr "" + +#: src/http.c:1555 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " msgstr "%s kérés elküldve, várom a választ... " -#: src/http.c:917 -msgid "End of file while parsing headers.\n" -msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n" +#: src/http.c:1566 +#, fuzzy +msgid "No data received.\n" +msgstr "Nem érkezett adat" -#: src/http.c:927 +#: src/http.c:1573 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Olvasási hiba (%s) a fejlécben.\n" -#: src/http.c:962 -msgid "No data received" -msgstr "Nem érkezett adat" +#. If the authentication header is missing or +#. unrecognized, there's no sense in retrying. +#: src/http.c:1658 +msgid "Unknown authentication scheme.\n" +msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n" + +#: src/http.c:1682 +msgid "Authorization failed.\n" +msgstr "Azonosítás sikertelen.\n" -#: src/http.c:964 +#: src/http.c:1696 msgid "Malformed status line" msgstr "Rosszul formázott állapot vonal" -#: src/http.c:969 +#: src/http.c:1698 msgid "(no description)" msgstr "(nincs leírás)" -#: src/http.c:1101 -msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "Azonosítás sikertelen.\n" - -#: src/http.c:1108 -msgid "Unknown authentication scheme.\n" -msgstr "Ismeretlen azonosítási módszer.\n" - -#: src/http.c:1148 +#: src/http.c:1769 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "Hely: %s%s\n" -#: src/http.c:1149 src/http.c:1282 +#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 msgid "unspecified" msgstr "nem megadott" -#: src/http.c:1150 +#: src/http.c:1771 msgid " [following]" msgstr " [következik]" -#: src/http.c:1213 +#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or +#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes +#. after the end of file and the server response with 416. +#: src/http.c:1817 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" @@ -550,70 +620,58 @@ msgstr "" " Az állomány már teljesen le van töltve; nincs mit csinájak.\n" "\n" -#: src/http.c:1229 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" -"Refusing to truncate existing file `%s'.\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-c'-val.\n" -"Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n" -"\n" - #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1272 +#: src/http.c:1847 msgid "Length: " msgstr "Hossz: " -#: src/http.c:1277 -#, c-format -msgid " (%s to go)" -msgstr " (még %s)" - -#: src/http.c:1282 +#: src/http.c:1867 msgid "ignored" msgstr "figyelmen kivül hagyva" -#: src/http.c:1413 +#: src/http.c:2007 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "Figyelem: * és ? nem használható HTTP-nél.\n" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:1443 +#: src/http.c:2042 #, c-format msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" msgstr "A `%s' állomány már létezik, nem töltöm le.\n" -#: src/http.c:1611 +#: src/http.c:2232 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" msgstr "Nem tudok írni `%s'-ba (%s).\n" -#: src/http.c:1630 +#. Another fatal error. +#: src/http.c:2239 +msgid "Unable to establish SSL connection.\n" +msgstr "Nem sikerült SSL kapcsolatot létrehozni.\n" + +#: src/http.c:2248 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "HIBA: Átirányítás (%d) helyzet nélkül.\n" -#: src/http.c:1662 +#: src/http.c:2278 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s HIBA %d: %s.\n" -#: src/http.c:1675 +#: src/http.c:2291 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "Utolsó módosított fejléc hiányzik -- idõbejegyzés kikapcsolva.\n" -#: src/http.c:1683 +#: src/http.c:2299 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" -msgstr "Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n" +msgstr "" +"Utolsó módosított fejléc helytelen -- idõbejegyzés figyelmen kivûl hagyva.\n" -#: src/http.c:1706 +#: src/http.c:2322 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" @@ -622,104 +680,136 @@ msgstr "" "A szerveren lévõ `%s' állomány nem újabb mint a helyi -- nem töltöm le.\n" "\n" -#: src/http.c:1714 -#, c-format -msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n" +#: src/http.c:2330 +#, fuzzy, c-format +msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" msgstr "A méretek nem eggyeznek (helyi %ld) -- letöltöm.\n" -#: src/http.c:1718 +#: src/http.c:2335 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" msgstr "Távoli állomány újabb, letöltöm.\n" -#: src/http.c:1759 -#, c-format +#: src/http.c:2377 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld]\n" "\n" -#: src/http.c:1809 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. " +#: src/http.c:2434 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld-ik bájtnál. " -#: src/http.c:1818 -#, c-format +#: src/http.c:2443 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n" +"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" "\n" msgstr "" "%s (%s) - `%s' lementve [%ld/%ld])\n" "\n" -#: src/http.c:1839 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. " +#: src/http.c:2469 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Kapcsolat bezárva a %ld/%ld-ik bájtnál. " -#: src/http.c:1851 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)." +#: src/http.c:2483 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld-ik bájtnál (%s). " -#: src/http.c:1860 -#, c-format -msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). " +#: src/http.c:2493 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Olvasási hiba a %ld/%ld-ik bájtnál (%s). " -#: src/init.c:355 src/netrc.c:265 +#: src/init.c:369 +#, c-format +msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n" +msgstr "" + +#: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" msgstr "%s: Nem tudom olvasni %s-t (%s).\n" -#: src/init.c:373 src/init.c:379 +#: src/init.c:451 #, c-format msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n" -#: src/init.c:411 -#, c-format -msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" -msgstr "%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n" +#: src/init.c:457 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" +msgstr "%s: Hiba %s-ban a %d-ik sornál.\n" -#: src/init.c:503 -#, c-format -msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n" +#: src/init.c:462 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n" msgstr "%s: BUG: ismeretlen parancs `%s', érték `%s'.\n" -#: src/init.c:537 +#: src/init.c:507 #, c-format -msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" -msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n" +msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n" +msgstr "" +"%s: Figyelem: Mind a rendszer és a felhasználói wgetrc `%s'-re mutat.\n" -#: src/init.c:570 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n" +#: src/init.c:661 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n" +msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n" + +#: src/init.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy ki vagy bekapcsolva.\n" -#: src/init.c:614 -#, c-format -msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n" -msgstr "%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n" +#: src/init.c:750 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgstr "" +"%s: %s: Kérem adja meg, hogy mindig, kikapcsolva, bekapcsolva vagy soha.\n" -#: src/init.c:633 src/init.c:900 src/init.c:981 -#, c-format -msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n" +#: src/init.c:767 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" -#: src/init.c:789 src/init.c:811 src/init.c:833 src/init.c:859 -#, c-format -msgid "%s: Invalid specification `%s'\n" -msgstr "%s: Helytelen megadás `%s'\n" +#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n" + +#: src/init.c:1042 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" +msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" + +#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" + +#: src/init.c:1133 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" +msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" -#: src/init.c:949 +#: src/init.c:1198 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "%s: %s: Helytelen tipus `%s'.\n" -#: src/log.c:641 +#: src/init.c:1249 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" +msgstr "%s: %s: Helytelen megadás `%s'.\n" + +#: src/log.c:806 #, c-format msgid "" "\n" @@ -730,26 +820,26 @@ msgstr "" #. Eek! Opening the alternate log file has failed. Nothing we #. can do but disable printing completely. -#: src/log.c:648 +#: src/log.c:816 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"%s received.\n" +msgstr "Nem érkezett adat" + +#: src/log.c:817 #, c-format msgid "%s: %s; disabling logging.\n" msgstr "%s: %s; naplózás kikapcsolva.\n" -#: src/main.c:116 +#: src/main.c:375 #, c-format msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n" msgstr "Használat: %s [OPCIÓK]... [URL]...\n" -#: src/main.c:124 -#, c-format -msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" -msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n" - -#. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp -#. don't bitch. Also, it makes translation much easier. -#: src/main.c:129 +#: src/main.c:387 +#, fuzzy msgid "" -"\n" "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n" "\n" msgstr "" @@ -757,362 +847,703 @@ msgstr "" "A hosszú opciók kötelezõ argumentumai kötelezõek a rövid opcióknak is.\n" "\n" -#: src/main.c:133 -msgid "" -"Startup:\n" -" -V, --version display the version of Wget and exit.\n" -" -h, --help print this help.\n" -" -b, --background go to background after startup.\n" -" -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" -"\n" +#: src/main.c:389 +msgid "Startup:\n" msgstr "" -"Indítás:\n" -" -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n" -" -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n" -" -b, --background indítás után háttérben fut.\n" -" -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n" -"\n" -#: src/main.c:140 -msgid "" -"Logging and input file:\n" -" -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" -" -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" -" -d, --debug print debug output.\n" -" -q, --quiet quiet (no output).\n" -" -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" -" -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" -" -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -" -F, --force-html treat input file as HTML.\n" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" -" --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" -" --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" -"\n" +#: src/main.c:391 +msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" msgstr "" -"Naplózás és bemeneti állomány:\n" -" -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n" -" -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n" -" -d, --debug hibakeresési kiírás.\n" -" -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" -" -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n" -" -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes legyen.\n" -" -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n" -" -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n" -" -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i fájlban.\n" -" --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n" -" --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n" -" --egd-file=FILE az EGD csatlakozó fájlneve.\n" -"\n" -#: src/main.c:155 -msgid "" -"Download:\n" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" -" -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" -" -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" -" --progress=TYPE select progress gauge type.\n" -" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n" -" -S, --server-response print server response.\n" -" --spider don't download anything.\n" -" -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" -" -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -" --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" -" -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" -" -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" -" --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" -"\n" +#: src/main.c:393 +msgid " -h, --help print this help.\n" msgstr "" -"Letöltés:\n" -" --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév vagy IP).\n" -" -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 végtelen).\n" -" -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n" -" -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat vagy\n" -" használjon .# végzõdést.\n" -" -c, --continue folytassa egy létezõ állomány letöltését.\n" -" --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n" -" -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek mint a\n" -" helyiek.\n" -" -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n" -" --spider ne töltsön le semmit.\n" -" -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS másodperce.\n" -" -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések között.\n" -" --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a próbálkozások\n" -" között.\n" -" -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n" -" -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re állítja.\n" -" --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-re.\n" -"\n" -#: src/main.c:174 -msgid "" -"Directories:\n" -" -nd --no-directories don't create directories.\n" -" -x, --force-directories force creation of directories.\n" -" -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" -"\n" +#: src/main.c:395 +msgid " -b, --background go to background after startup.\n" msgstr "" -"Könyvtárak:\n" -" -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" -" -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n" -" -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-oknak.\n" -" -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-be\n" -" --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db távoli\n" -" könyvtár elemet.\n" -"\n" -#: src/main.c:182 -msgid "" -"HTTP options:\n" -" --http-user=USER set http user to USER.\n" -" --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n" -" -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n" -" --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" -" --header=STRING insert STRING among the headers.\n" -" --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" -" --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" -" -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" -" --cookies=off don't use cookies.\n" -" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" -" --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" -"\n" +#: src/main.c:397 +msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" msgstr "" -"HTTP opcók:\n" -" --http-user=USER http felhasználó USER.\n" -" --http-passwd=PASS http kód PASS.\n" -" -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n" -" -E, --html-extension minden text/html álloményt .html kiterjesztéssel\n" -" ment le.\n" -" --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-t.\n" -" --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n" -" --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n" -" --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n" -" --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP kérésbe.\n" -" -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n" -" -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION helyett.\n" -" --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) kikapcsolása.\n" -" --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n" -" --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n" -" --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n" -"\n" -#: src/main.c:200 -msgid "" -"FTP options:\n" -" -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" -" -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" -" --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n" -"\n" +#: src/main.c:401 +msgid "Logging and input file:\n" msgstr "" -"FTP opciók:\n" -" -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n" -" -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n" -" --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n" -" --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n" -" állományokat (nem könyvtárakat).\n" -"\n" -#: src/main.c:207 -msgid "" -"Recursive retrieval:\n" -" -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" -" -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" -"\n" +#: src/main.c:403 +msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" msgstr "" -"Rekurzív letöltés:\n" -" -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n" -" -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 végtelenért).\n" -" --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n" -" -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké alakítsa.\n" -" -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse le\n" -" mint X.orig.\n" -" -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n" -" -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML állományok\n" -" megjelenítéséhez kell.\n" -"\n" -#: src/main.c:217 -msgid "" -"Recursive accept/reject:\n" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" -" -L, --relative follow relative links only.\n" -" -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" -"\n" +#: src/main.c:405 +msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" msgstr "" -"Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n" -" -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogatott\n" -" kiterjesztésekrõl.\n" -" -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n" -" visszautasított kiterjesztésekrõl.\n" -" -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az elfogadott\n" -" domain-ekrõl.\n" -" --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a kizárt\n" -" domain-ekrõl.\n" -" --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML dokumentumból.\n" -" --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a követendõ\n" -" HTML elemkrõl.\n" -" -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n" -" követendõ HTML elemkrõl.\n" -" -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n" -" -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n" -" -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" -" -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" -" -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ könyvtárba.\n" -"\n" -#: src/main.c:232 -msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a címre.\n" +#: src/main.c:408 +msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:420 -#, c-format -msgid "%s: debug support not compiled in.\n" -msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n" +#: src/main.c:411 +msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:472 -msgid "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" -msgstr "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n" +#: src/main.c:413 +msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:474 +#: src/main.c:415 msgid "" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" +" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" -"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" -"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n" -"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n" -"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n" -"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n" -#: src/main.c:479 -msgid "" -"\n" -"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +#: src/main.c:417 +msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" msgstr "" -"\n" -"Eredetileg írta Hrvoje Niksic .\n" -#: src/main.c:578 -#, c-format -msgid "%s: %s: invalid command\n" -msgstr "%s: %s: hibás parancs\n" +#: src/main.c:419 +msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:631 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n" +#: src/main.c:421 +msgid "" +" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgstr "" -#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the -#. pre-1.5 `--help' page. -#: src/main.c:634 src/main.c:676 src/main.c:722 -#, c-format -msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n" +#: src/main.c:425 +msgid "Download:\n" +msgstr "" -#: src/main.c:702 -msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n" +#: src/main.c:427 +msgid "" +" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +"unlimits).\n" +msgstr "" -#: src/main.c:708 -msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" -msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n" +#: src/main.c:429 +msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" +msgstr "" -#. No URL specified. -#: src/main.c:717 -#, c-format -msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "%s: hiányzó URL\n" +#: src/main.c:431 +msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:834 -#, c-format -msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n" +#: src/main.c:433 +msgid "" +" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n" +" existing files.\n" +msgstr "" -#: src/main.c:843 -#, c-format +#: src/main.c:436 msgid "" -"\n" -"FINISHED --%s--\n" -"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +"file.\n" msgstr "" -"\n" -"BEFEJEZTEM --%s--\n" -"Letöltve: %s byte %d állományban\n" -#: src/main.c:851 -#, c-format -msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" -msgstr "Letöltési határ (%s byte) TÚLLÉPVE!\n" +#: src/main.c:438 +msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +msgstr "" -#: src/mswindows.c:120 -msgid "Continuing in background.\n" +#: src/main.c:440 +msgid "" +" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n" +" local.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:443 +msgid " -S, --server-response print server response.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:445 +msgid " --spider don't download anything.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:447 +msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:449 +msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:451 +msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:453 +msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:455 +msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:457 +msgid "" +" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " +"retrieval.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:459 +msgid "" +" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +"retrievals.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:461 +msgid " -Y, --proxy explicitly turn on proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:463 +msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:465 +msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:467 +msgid "" +" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +"host.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:469 +msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:471 +msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:473 +msgid "" +" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " +"allows.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:476 +msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:478 +msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:480 +msgid "" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " +"family,\n" +" one of IPv6, IPv4, or none.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:484 +msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:486 +msgid "" +" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:490 +#, fuzzy +msgid "Directories:\n" +msgstr "Könyvtár " + +#: src/main.c:492 +msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:494 +msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:496 +msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:498 +msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:500 +msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:502 +msgid "" +" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +"components.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:506 +msgid "HTTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:508 +msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:510 +msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:512 +msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:514 +msgid "" +" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:516 +msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:518 +msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:520 +msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:522 +msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:524 +msgid "" +" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +"request.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:526 +msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:528 +msgid "" +" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:530 +msgid "" +" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +"connections).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:532 +msgid " --no-cookies don't use cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:534 +msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:536 +msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:538 +msgid "" +" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " +"cookies.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:540 +msgid "" +" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:542 +msgid "" +" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:547 +msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:549 +msgid "" +" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n" +" SSLv3, and TLSv1.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:552 +msgid "" +" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:554 +msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:556 +msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:558 +msgid " --private-key=FILE private key file.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:560 +msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:562 +msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:564 +msgid "" +" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " +"stored.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:566 +msgid "" +" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " +"PRNG.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:568 +msgid "" +" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " +"data.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:573 +msgid "FTP options:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:575 +msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:577 +msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:579 +msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:581 +msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:583 +msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:585 +msgid "" +" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +"dir).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:587 +msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:591 +msgid "Recursive download:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:593 +msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:595 +msgid "" +" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +"infinite).\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:597 +msgid "" +" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:599 +msgid "" +" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " +"files.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:601 +msgid "" +" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:603 +msgid "" +" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:605 +msgid "" +" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +"page.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:607 +msgid "" +" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " +"comments.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:611 +msgid "Recursive accept/reject:\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:613 +msgid "" +" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:615 +msgid "" +" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +"extensions.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:617 +msgid "" +" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:619 +msgid "" +" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +"domains.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:621 +msgid "" +" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:623 +msgid "" +" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:625 +msgid "" +" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +"tags.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:627 +msgid "" +" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:629 +msgid " -L, --relative follow relative links only.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:631 +msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:633 +msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:635 +msgid "" +" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgstr "" + +#: src/main.c:639 +msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" +msgstr "Küldjön BUG jelentést és ötleteket a címre.\n" + +#: src/main.c:644 +#, c-format +msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n" +msgstr "GNU Wget %s, egy nem-interaktív hálózati letöltõ.\n" + +#: src/main.c:658 +#, fuzzy +msgid "Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, " +"Inc.\n" + +#: src/main.c:660 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" +"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" +"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" +"GNU General Public License for more details.\n" +msgstr "" +"Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n" +"Ez a program abban a reményben van terjesztve, hogy hasznos legyen,\n" +"de BÁRMIFÉLE GARANCIA NÉLKÜL; még az ÉRTÉKESÍTHETÕSÉG vagy MEGFELELÉS\n" +"EGY BIZONYOS CÉLNAK a garanciája nélkül. Nézd meg a \n" +"GNU General Public License-t bõvebb információért.\n" + +#: src/main.c:665 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Originally written by Hrvoje Niksic .\n" +msgstr "" +"\n" +"Eredetileg írta Hrvoje Niksic .\n" + +#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the +#. pre-1.5 `--help' page. +#: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 +#, c-format +msgid "Try `%s --help' for more options.\n" +msgstr "Próbálja meg a `%s --help'-t több opcióért.\n" + +#: src/main.c:777 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" +msgstr "%s: hibás opció -- `-n%c'\n" + +#: src/main.c:830 +#, c-format +msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" +msgstr "Nem lehetek részletes és csendes egyszerre.\n" + +#: src/main.c:836 +#, c-format +msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n" +msgstr "Nem tudok idõbejegyzést is tenni egy fáljra és békén is hagyni.\n" + +#: src/main.c:844 +#, c-format +msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" +msgstr "" + +#. No URL specified. +#: src/main.c:854 +#, c-format +msgid "%s: missing URL\n" +msgstr "%s: hiányzó URL\n" + +#: src/main.c:963 +#, c-format +msgid "No URLs found in %s.\n" +msgstr "Nem találtam URL-t %s-ban.\n" + +#: src/main.c:972 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"FINISHED --%s--\n" +"Downloaded: %s bytes in %d files\n" +msgstr "" +"\n" +"BEFEJEZTEM --%s--\n" +"Letöltve: %s byte %d állományban\n" + +#: src/main.c:978 +#, c-format +msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" +msgstr "Letöltési határ (%s byte) TÚLLÉPVE!\n" + +#: src/mswindows.c:235 +#, c-format +msgid "Continuing in background.\n" msgstr "Folytatás a háttérben.\n" -#: src/mswindows.c:122 src/utils.c:457 +#: src/mswindows.c:427 +#, fuzzy, c-format +msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" +msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n" + +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "A kimenet a `%s' állományba írom.\n" -#: src/mswindows.c:202 -#, c-format -msgid "Starting WinHelp %s\n" -msgstr "WinHelp %s indítása\n" - -#: src/mswindows.c:229 src/mswindows.c:236 +#: src/mswindows.c:597 src/mswindows.c:604 #, c-format msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n" msgstr "%s: Nem találtam használható csatlakozó eszközkezelõt.\n" -#: src/netrc.c:365 +#: src/netrc.c:385 #, c-format msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n" msgstr "%s: %s:%d: figyelem: \"%s\" tokent találtam a gép neve elõtt\n" -#: src/netrc.c:396 +#: src/netrc.c:416 #, c-format msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n" msgstr "%s: %s:%d: ismeretlen token \"%s\"\n" -#: src/netrc.c:460 +#: src/netrc.c:480 #, c-format msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n" msgstr "Használat: %s NETRC [HOSTNAME]\n" -#: src/netrc.c:470 +#: src/netrc.c:490 #, c-format msgid "%s: cannot stat %s: %s\n" msgstr "%s: nem tudom megvizsgálni %s: %s\n" +#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random +#. nor EGD were available. Try to seed OpenSSL's PRNG with libc +#. PRNG. This is cryptographically weak and defeats the purpose +#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged. +#: src/openssl.c:121 +msgid "WARNING: using a weak random seed.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:181 +#, fuzzy +msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n" +msgstr "Nem tudom az OpenSSL PRNG-t inicializálni; SSL kikapcsolva.\n" + +#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn +#. him about problems with the server's certificate. +#: src/openssl.c:419 +msgid "ERROR" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:419 +msgid "WARNING" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:427 +#, c-format +msgid "%s: No certificate presented by %s.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:458 +#, c-format +msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:485 +#, c-format +msgid "" +"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgstr "" + +#: src/openssl.c:498 +#, c-format +msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n" +msgstr "" + #. Align the [ skipping ... ] line with the dots. To do #. that, insert the number of spaces equal to the number of #. digits in the skipped amount in K. -#: src/progress.c:224 +#: src/progress.c:243 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1121,50 +1552,36 @@ msgstr "" "\n" "%*s[ kihagyva %dK ]" -#: src/progress.c:391 +#: src/progress.c:410 #, c-format msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "Helytelen stilus megadás `%s'; változatlanul hagyva.\n" -#: src/recur.c:350 +#: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "Letörlöm %s-t mivel vissza kéne utasítani.\n" -#: src/recur.c:935 -#, c-format -msgid "Converted %d files in %.2f seconds.\n" -msgstr "%d állomány átalakitva %.2f másodpercben.\n" - -#: src/res.c:540 +#: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "robots.txt letöltése; hagyja figyelmen kívül a hibákat.\n" -#: src/retr.c:363 -msgid "Could not find proxy host.\n" -msgstr "Nem találom a proxy címét.\n" - -#: src/retr.c:375 +#: src/retr.c:645 #, c-format msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n" msgstr "Hiba a proxy URL elemzésében: %s: %s.\n" -#: src/retr.c:384 +#: src/retr.c:653 #, c-format msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "Hiba a proxy %s URL-ben: HTTP kell legyen.\n" -#: src/retr.c:476 +#: src/retr.c:738 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "%d átirányítás túllépve.\n" -#: src/retr.c:491 -#, c-format -msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" -msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n" - -#: src/retr.c:608 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Giving up.\n" "\n" @@ -1172,7 +1589,7 @@ msgstr "" "Feladom.\n" "\n" -#: src/retr.c:608 +#: src/retr.c:863 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1180,46 +1597,397 @@ msgstr "" "Újrapróbálom.\n" "\n" -#: src/url.c:1875 -#, c-format -msgid "Converting %s... " -msgstr "%s átalakítása... " +#: src/url.c:626 +#, fuzzy +msgid "No error" +msgstr "Ismeretlen hiba" -#: src/url.c:1888 -msgid "nothing to do.\n" -msgstr "nincs mit csinálni.\n" +#: src/url.c:628 +msgid "Unsupported scheme" +msgstr "" -#: src/url.c:1896 src/url.c:1920 -#, c-format -msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Nem tudom átalakítani a linket %s-ben: %s\n" +#: src/url.c:630 +msgid "Empty host" +msgstr "" -#: src/url.c:1911 -#, c-format -msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Sikertelen a `%s' törlése: %s\n" +#: src/url.c:632 +msgid "Bad port number" +msgstr "" -#: src/url.c:2117 -#, c-format -msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Nem tudom lementeni %s-t mint %s: %s\n" +#: src/url.c:634 +#, fuzzy +msgid "Invalid user name" +msgstr "Helytelen hoszt név" -#: src/utils.c:90 -#, c-format -msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" -msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n" +#: src/url.c:636 +msgid "Unterminated IPv6 numeric address" +msgstr "" + +#: src/url.c:638 +msgid "IPv6 addresses not supported" +msgstr "" + +#: src/url.c:640 +msgid "Invalid IPv6 numeric address" +msgstr "" #. parent, no error -#: src/utils.c:455 +#: src/utils.c:346 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Folytatás a háttérben, a pid %d.\n" -#: src/utils.c:499 +#: src/utils.c:394 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink törlése: %s\n" +#: src/xmalloc.c:72 +#, c-format +msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" +msgstr "" + +#~ msgid "Failed to set up an SSL context\n" +#~ msgstr "Nem sikerült SSL-t beállítsak\n" + +#~ msgid "Failed to load certificates from %s\n" +#~ msgstr "Nem sikerült betöltsem az igazolásokat %s-ról\n" + +#~ msgid "Trying without the specified certificate\n" +#~ msgstr "Megpróbálom a megadott igazolás nélkül\n" + +#~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n" +#~ msgstr "Nemsikerült megszerezni az igazoló kulcsot %s-ról\n" + +#~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n" +#~ msgstr "Szintaktikai hiba a Set-Cookie-ban a `%c' karakternél.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "REST nem sikerült; nem fogom tördelni `%s'-t.\n" + +#~ msgid " [%s to go]" +#~ msgstr " [még %s]" + +#~ msgid "Host not found" +#~ msgstr "Host-ot nem találom" + +#~ msgid "End of file while parsing headers.\n" +#~ msgstr "Állomány vége miközben a fejlécet olvasom.\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n" +#~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Folytatott letöltés nem sikerült ennél az állománynál, ami ellentmond `-" +#~ "c'-val.\n" +#~ "Nem tördelem a létezõ `%s' állományt.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " (%s to go)" +#~ msgstr " (még %s)" + +#~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Nem tudom átalakítani `%s'-t IP címmé.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Startup:\n" +#~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n" +#~ " -h, --help print this help.\n" +#~ " -b, --background go to background after startup.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Indítás:\n" +#~ " -V, --version kiírja a Wget verzióját és kilép.\n" +#~ " -h, --help kiírja ezt a segítséget.\n" +#~ " -b, --background indítás után háttérben fut.\n" +#~ " -e, --execute=COMMAND végrehajt egy `.wgetrc'-tipusú parancsot.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Logging and input file:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n" +#~ " -d, --debug print debug output.\n" +#~ " -q, --quiet quiet (no output).\n" +#~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" +#~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" +#~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" +#~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i " +#~ "file.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n" +#~ " --egd-file=FILE file name of the EGD socket.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Naplózás és bemeneti állomány:\n" +#~ " -o, --output-file=FILE üzenetek rögzítése a FILE-ban.\n" +#~ " -a, --append-output=FILE üzenetek hozzáadása a FILE-hoz.\n" +#~ " -d, --debug hibakeresési kiírás.\n" +#~ " -q, --quiet csendes (nincs kimenet).\n" +#~ " -v, --verbose legyen részletes (alapértelmezett).\n" +#~ " -nv, --non-verbose nem részletes anélkül, hogy csendes " +#~ "legyen.\n" +#~ " -i, --input-file=FILE az állományban talált címek letöltése.\n" +#~ " -F, --force-html a bemenetet kezelje HTML-ként.\n" +#~ " -B, --base=URL URL hozzáadása relatív linkeknél -F -i " +#~ "fájlban.\n" +#~ " --sslcertfile=FILE opcionális kliens igazolás.\n" +#~ " --sslcertkey=KEYFILE opcionális kulcs az igazoláshoz.\n" +#~ " --egd-file=FILE az EGD csatlakozó fájlneve.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Download:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " +#~ "host.\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " +#~ "unlimits).\n" +#~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n" +#~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# " +#~ "suffixes.\n" +#~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded " +#~ "file.\n" +#~ " --progress=TYPE select progress gauge type.\n" +#~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than " +#~ "local.\n" +#~ " -S, --server-response print server response.\n" +#~ " --spider don't download anything.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a " +#~ "retrieval.\n" +#~ " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " +#~ "retrievals.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" +#~ " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Letöltés:\n" +#~ " --bind-address=ADDRESS hozzárendelés ADDRESS címhez (hostnév " +#~ "vagy IP).\n" +#~ " -t, --tries=NUMBER a próbálkozások száma NUMBER (0 " +#~ "végtelen).\n" +#~ " -O --output-document=FILE dokumentum írása FILE-ba.\n" +#~ " -nc, --no-clobber ne változtassa meg a létezõ állományokat " +#~ "vagy\n" +#~ " használjon .# végzõdést.\n" +#~ " -c, --continue folytassa egy létezõ állomány " +#~ "letöltését.\n" +#~ " --progress=TYPE letöltési kiírás stílusának beállítása.\n" +#~ " -N, --timestamping ne töltse az álloményokat ha régebbiek " +#~ "mint a\n" +#~ " helyiek.\n" +#~ " -S, --server-response szerver válaszának kiírása.\n" +#~ " --spider ne töltsön le semmit.\n" +#~ " -T, --timeout=SECONDS olvasási idõhatár beállítása SECONDS " +#~ "másodperce.\n" +#~ " -w, --wait=SECONDS várjon SECONDS másodpercet a letöltések " +#~ "között.\n" +#~ " --waitretry=SECONDS várjon 1...SECONDS másodpercet a " +#~ "próbálkozások\n" +#~ " között.\n" +#~ " -Y, --proxy=on/off proxy ki- vagy bekapcsolása.\n" +#~ " -Q, --quota=NUMBER a probálkozások számát NUMBER-re " +#~ "állítja.\n" +#~ " --limit-rate=RATE letöltés sebességének korlátozása RATE-" +#~ "re.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Directories:\n" +#~ " -nd --no-directories don't create directories.\n" +#~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" +#~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " +#~ "components.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Könyvtárak:\n" +#~ " -nd --no-directories ne hozzon létre könyvtárakat.\n" +#~ " -x, --force-directories eröltesse a könyvtárak létrehozását.\n" +#~ " -nH, --no-host-directories ne hozzon létre könyvtárakat a host-" +#~ "oknak.\n" +#~ " -P, --directory-prefix=PREFIX mentse le az állományokat PREFIX/...-" +#~ "be\n" +#~ " --cut-dirsóNUMBER figyelmen kívül hagyjon NUMBER db " +#~ "távoli\n" +#~ " könyvtár elemet.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "HTTP options:\n" +#~ " --http-user=USER set http user to USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally " +#~ "allowed).\n" +#~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html " +#~ "extension.\n" +#~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n" +#~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n" +#~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n" +#~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " +#~ "request.\n" +#~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +#~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " +#~ "connections).\n" +#~ " --cookies=off don't use cookies.\n" +#~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n" +#~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "HTTP opcók:\n" +#~ " --http-user=USER http felhasználó USER.\n" +#~ " --http-passwd=PASS http kód PASS.\n" +#~ " -C, --cache=on/off (nem)engedi a szerver cache-elt adatokat.\n" +#~ " -E, --html-extension minden text/html álloményt .html " +#~ "kiterjesztéssel\n" +#~ " ment le.\n" +#~ " --ignore-length figyelmen kívül hagyja a `Content-Length'-" +#~ "t.\n" +#~ " --header=STRING beszúrja a STRING-t a fejlécbe.\n" +#~ " --proxy-user=USER USER a felhasználói név a proxyhoz.\n" +#~ " --proxy-passwd=PASS PASS a kód a proxyhoz.\n" +#~ " --referer=URL beszúrja a `Referer: URL' fejlécet a HTTP " +#~ "kérésbe.\n" +#~ " -s, --save-headers a HTTP fejlécek mentése állományba.\n" +#~ " -U, --user-agent=AGENT azonosítsa magát AGENT-ként Wget/VERSION " +#~ "helyett.\n" +#~ " --no-http-keep-alive HTTP keep-alive (maradandó kapcsolat) " +#~ "kikapcsolása.\n" +#~ " --cookies=off ne használjon cookie-kat.\n" +#~ " --load-cookies=FILE cookie-k betöltése FILE-ból munka elõtt.\n" +#~ " --save-cookies=FILE cookie-k elmentése FILEüba munka után.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "FTP options:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n" +#~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n" +#~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n" +#~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " +#~ "dirs).\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "FTP opciók:\n" +#~ " -nr, --dont-remove-listing ne törölje le a `.listing' állományokat.\n" +#~ " -g, --glob=on/off állományok maszkolhatása ki/be..\n" +#~ " --passive-ftp \"passive\" adatátviteli mód használata.\n" +#~ " --retr-symlinks ha rekurzív, akkor töltse le a szimlinkelt\n" +#~ " állományokat (nem könyvtárakat).\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive retrieval:\n" +#~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " +#~ "infinite).\n" +#~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +#~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n" +#~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -" +#~ "nr.\n" +#~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " +#~ "page.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurzív letöltés:\n" +#~ " -r, --recursive rekurz1v letöltés -- óvatosan használd!.\n" +#~ " -l, --level=NUMBER maximális rekurziós mélység (inf|0 " +#~ "végtelenért).\n" +#~ " --delete-after törölje le az állományokat letöltés után.\n" +#~ " -k, --convert-links nem-relatív linkeket relatív linkekké " +#~ "alakítsa.\n" +#~ " -K, --backup-converted mielõtt az X állományt módosítja, mentse " +#~ "le\n" +#~ " mint X.orig.\n" +#~ " -m, --mirror rövidítés a -r -N -l inf -nr opciókhoz.\n" +#~ " -p, --page-requisites töltse le az összes képet ami HTML " +#~ "állományok\n" +#~ " megjelenítéséhez kell.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ "Recursive accept/reject:\n" +#~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "extensions.\n" +#~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "extensions.\n" +#~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " +#~ "domains.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " +#~ "domains.\n" +#~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML " +#~ "documents.\n" +#~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " +#~ "tags.\n" +#~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +#~ " -L, --relative follow relative links only.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" +#~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent " +#~ "directory.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Rekurziv elfogadás/visszautasitás:\n" +#~ " -A, --accept=LIST vesszõvel elválasztott lista az " +#~ "elfogatott\n" +#~ " kiterjesztésekrõl.\n" +#~ " -R, --reject=LIST vesszõvel elválasztott lista a \n" +#~ " visszautasított kiterjesztésekrõl.\n" +#~ " -D, --domains=LIST vesszõvel elválasztott lista az " +#~ "elfogadott\n" +#~ " domain-ekrõl.\n" +#~ " --exclude-domains=LIST vesszõvel elválasztott lista a " +#~ "kizárt\n" +#~ " domain-ekrõl.\n" +#~ " --follow-ftp kövesse az FTP linkeket HTML " +#~ "dokumentumból.\n" +#~ " --follow-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a " +#~ "követendõ\n" +#~ " HTML elemkrõl.\n" +#~ " -G, --ignore-tags=LIST vesszõvel elválasztott lista a nem\n" +#~ " követendõ HTML elemkrõl.\n" +#~ " -H, --span-hosts menjen más szerverre mikor rekurzív.\n" +#~ " -L, --relative relatív linkeket kövesse csak.\n" +#~ " -I, --include-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" +#~ " -X, --exclude-directories=LIST lista a megengedett könyvtárakról.\n" +#~ " -np, --no-parent ne mélyedjen bele a szülõ " +#~ "könyvtárba.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n" +#~ msgstr "%s: debug kezelése nincs belefordítva.\n" + +#~ msgid "%s: %s: invalid command\n" +#~ msgstr "%s: %s: hibás parancs\n" + +#~ msgid "Starting WinHelp %s\n" +#~ msgstr "WinHelp %s indítása\n" + +#~ msgid "Could not find proxy host.\n" +#~ msgstr "Nem találom a proxy címét.\n" + +#~ msgid "%s: Redirection cycle detected.\n" +#~ msgstr "%s: Ciklikus átirányítás.\n" + +#~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n" +#~ msgstr "%s: %s: Nincs elég memória.\n" + #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n" #~ msgstr "Kapcsolódás %s:%hu-hoz visszautasítva.\n" @@ -1243,9 +2011,6 @@ msgstr "Sikertelen a `%s' szimlink t #~ msgid "Invalid port specification" #~ msgstr "Helytelen port megadás" -#~ msgid "Invalid host name" -#~ msgstr "Helytelen hoszt név" - #~ msgid "%s: Cannot determine user-id.\n" #~ msgstr "%s: Nem tudom meghatározni a felhasználó azonosítóját.\n"