X-Git-Url: http://sjero.net/git/?a=blobdiff_plain;f=po%2Feo.po;h=3dd1f0a3f88c37de73f122cacc45ebf7dc906025;hb=9b2e00cb02d6644a439303b5b5e28dfd8604618b;hp=3e0cb2c744bd271b6079a779c11e4530503ba9ea;hpb=8f1beb3ed16b7b62f7d94890cff10088245c746a;p=wget diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po index 3e0cb2c7..3dd1f0a3 100644 --- a/po/eo.po +++ b/po/eo.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: GNU wget 1.10-b1\n" +"Project-Id-Version: GNU wget 1.10.1-b1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-06-06 09:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2005-05-24 23:10-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-08 08:08-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-06 22:12-0200\n" "Last-Translator: Luiz Portella \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,12 +21,12 @@ msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n" msgstr "" #: src/connect.c:271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s|%s|:%d... " msgstr "Konektante al %s|%s|:%d... " #: src/connect.c:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connecting to %s:%d... " msgstr "Konektante al %s:%d... " @@ -34,8 +34,13 @@ msgstr "Konektante al %s:%d... " msgid "connected.\n" msgstr "konektita.\n" +#: src/connect.c:347 src/host.c:789 src/host.c:818 +#, c-format +msgid "failed: %s.\n" +msgstr "fiasko: %s.\n" + #: src/convert.c:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Converted %d files in %.*f seconds.\n" msgstr "Konvertitaj %d dosieroj dum %.*f sekundoj.\n" @@ -46,22 +51,22 @@ msgstr "Konvertante %s... " #: src/convert.c:215 msgid "nothing to do.\n" -msgstr "nenio farenda.\n" +msgstr "nenio por fari.\n" #: src/convert.c:223 src/convert.c:247 #, c-format msgid "Cannot convert links in %s: %s\n" -msgstr "Ne eblis konverti ligilojn al %s: %s\n" +msgstr "Ne eblas konverti ligilojn al %s: %s\n" #: src/convert.c:238 #, c-format msgid "Unable to delete `%s': %s\n" -msgstr "Ne eblis forviŝi `%s': %s\n" +msgstr "Ne kapabla forviŝi `%s': %s\n" #: src/convert.c:447 #, c-format msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n" -msgstr "Ne eblis kopii %s kiel %s: %s\n" +msgstr "Ne eblas kopii %s kiel %s: %s\n" #: src/cookies.c:619 #, c-format @@ -73,24 +78,30 @@ msgstr "Eraro en Set-Cookie, kampo `%s'" msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n" msgstr "Sintaksa eraro en Set-Cookie: %s ĉe pozicio %d.\n" -#: src/cookies.c:1469 +#: src/cookies.c:881 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n" +msgstr "Kuketo venanta el %s provinte difini retadreson al %s\n" + +#: src/cookies.c:1328 src/cookies.c:1477 #, c-format msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n" -msgstr "Ne eblis malfermi kuketan dosieron `%s': %s\n" +msgstr "Ne eblas malfermi kuketan dosieron `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1481 +#: src/cookies.c:1489 #, c-format msgid "Error writing to `%s': %s\n" msgstr "Eraro dum registrado al `%s': %s\n" -#: src/cookies.c:1484 +#: src/cookies.c:1492 #, c-format msgid "Error closing `%s': %s\n" msgstr "Eraro fermante `%s': %s\n" #: src/ftp-ls.c:841 +#, fuzzy msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n" -msgstr "Lista tipo ne eltenebla, provante Uniksan liston.\n" +msgstr "Ne eltenebla printaĵa tipo, provante Uniksan printaĵan sintaksan analizilon.\n" #: src/ftp-ls.c:887 src/ftp-ls.c:889 #, c-format @@ -132,15 +143,15 @@ msgstr " (%s bajtoj)" msgid "Length: %s" msgstr "Grando: %s" -#: src/ftp.c:232 src/http.c:1857 +#: src/ftp.c:232 src/http.c:1861 #, c-format msgid ", %s (%s) remaining" -msgstr ", %s (%s) postlasante" +msgstr ", %s (%s) restanta" -#: src/ftp.c:236 src/http.c:1861 +#: src/ftp.c:236 src/http.c:1865 #, c-format msgid ", %s remaining" -msgstr ", %s postlasante" +msgstr ", %s restanta" #: src/ftp.c:239 msgid " (unauthoritative)\n" @@ -156,7 +167,7 @@ msgstr "Salutante kiel %s ... " #: src/ftp.c:612 src/ftp.c:640 src/ftp.c:698 src/ftp.c:759 src/ftp.c:819 #: src/ftp.c:866 msgid "Error in server response, closing control connection.\n" -msgstr "Eraro en la respondo de servilo, fermante stirkonekton.\n" +msgstr "Eraro en la servila respondo, fermante stirkonekton.\n" #: src/ftp.c:334 msgid "Error in server greeting.\n" @@ -165,7 +176,7 @@ msgstr "Eraro en la saluto de servilo.\n" #: src/ftp.c:341 src/ftp.c:462 src/ftp.c:574 src/ftp.c:648 src/ftp.c:708 #: src/ftp.c:769 src/ftp.c:829 src/ftp.c:876 msgid "Write failed, closing control connection.\n" -msgstr "Skrib-eraro, fermante stirkonekton.\n" +msgstr "Skrib-fiasko, fermante stirkonekton.\n" #: src/ftp.c:347 msgid "The server refuses login.\n" @@ -177,7 +188,7 @@ msgstr "Erara saluto.\n" #: src/ftp.c:359 msgid "Logged in!\n" -msgstr "Salutite!\n" +msgstr "Ensalutite!\n" #: src/ftp.c:381 msgid "Server error, can't determine system type.\n" @@ -220,14 +231,14 @@ msgstr "==> CWD ne postulita.\n" #: src/ftp.c:654 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n" -msgstr "Ne eblis komenci transporton PASV.\n" +msgstr "Ne eblas komenci transporton PASV.\n" #: src/ftp.c:658 msgid "Cannot parse PASV response.\n" msgstr "" #: src/ftp.c:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n" msgstr "ne eblis konekti al %s pordo %d: %s\n" @@ -241,12 +252,13 @@ msgid "Invalid PORT.\n" msgstr "Pordo nevalida.\n" #: src/ftp.c:776 +#, fuzzy msgid "" "\n" "REST failed, starting from scratch.\n" msgstr "" "\n" -"REST fuŝis; rekomencante,\n" +"REST fuŝis; .\n" #: src/ftp.c:837 #, c-format @@ -270,7 +282,7 @@ msgstr "" #. what functions like unique_create typically do) #. because we told the user we'd use this name. #. Instead, return and retry the download. -#: src/ftp.c:946 src/http.c:1913 +#: src/ftp.c:946 src/http.c:1922 #, c-format msgid "%s has sprung into existence.\n" msgstr "" @@ -291,20 +303,20 @@ msgstr "Stirkonekto fermita.\n" #: src/ftp.c:1049 msgid "Data transfer aborted.\n" -msgstr "Transporto de datumoj haltigita.\n" +msgstr "Transporto de datumoj ĉesigita.\n" -#: src/ftp.c:1114 +#: src/ftp.c:1117 #, c-format -msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n" -msgstr "La dosiero `%s' jam estas ĉi tie, ĝi ne estos elŝutita.\n" +msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n" +msgstr "La dosiero `%s' jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n" -#: src/ftp.c:1182 src/http.c:2130 +#: src/ftp.c:1185 src/http.c:2142 #, c-format msgid "(try:%2d)" msgstr "(provo:%2d)" -#: src/ftp.c:1252 src/http.c:2409 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1255 src/http.c:2421 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n" "\n" @@ -312,35 +324,35 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ricevite [%s]\n" "\n" -#: src/ftp.c:1294 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:842 +#: src/ftp.c:1297 src/main.c:948 src/recur.c:376 src/retr.c:844 #, c-format msgid "Removing %s.\n" msgstr "Forviŝante %s.\n" -#: src/ftp.c:1336 +#: src/ftp.c:1339 #, c-format msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n" -msgstr "Uzante `%s' kiel dumtempan dosieron de listo.\n" +msgstr "Uzante `%s' kiel dumtempan dosieron de printaĵo.\n" -#: src/ftp.c:1351 +#: src/ftp.c:1354 #, c-format msgid "Removed `%s'.\n" msgstr "Forviŝite `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1386 +#: src/ftp.c:1389 #, c-format msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n" msgstr "Nivelo de rekursio %d superas maksimuman nivelon %d.\n" #. Remote file is older, file sizes can be compared and #. are both equal. -#: src/ftp.c:1456 +#: src/ftp.c:1459 #, c-format msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" msgstr "Fora dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n" #. Remote file is newer or sizes cannot be matched -#: src/ftp.c:1463 +#: src/ftp.c:1466 #, c-format msgid "" "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n" @@ -350,18 +362,18 @@ msgstr "" "\n" #. Sizes do not match -#: src/ftp.c:1470 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1473 +#, c-format msgid "" "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" "\n" msgstr "La grandoj neegalaj (loka %s) -- elŝutante.\n" -#: src/ftp.c:1488 +#: src/ftp.c:1491 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n" msgstr "Nevalida nomo de simbola ligilo, pretersaltante.\n" -#: src/ftp.c:1505 +#: src/ftp.c:1508 #, c-format msgid "" "Already have correct symlink %s -> %s\n" @@ -370,44 +382,42 @@ msgstr "" "Simbola ligilo jam estis ĝusta %s -> %s\n" "\n" -#: src/ftp.c:1513 +#: src/ftp.c:1516 #, c-format msgid "Creating symlink %s -> %s\n" msgstr "Kreante simbolan ligilon %s -> %s\n" -#: src/ftp.c:1523 +#: src/ftp.c:1526 #, c-format msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n" -msgstr "Simbolaj ligiloj ne elteneblaj, forgesante simbolan ligilon `%s'.\n" +msgstr "Simbolaj ligiloj ne elteneblaj, pretersaltante simbolan ligilon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1535 +#: src/ftp.c:1538 #, c-format msgid "Skipping directory `%s'.\n" -msgstr "Forgesante dosierujon `%s'.\n" +msgstr "Pretersaltante dosierujon `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1544 +#: src/ftp.c:1547 #, c-format msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n" msgstr "%s: nekonata/neeltenebla dosier-tipo.\n" -#: src/ftp.c:1571 +#: src/ftp.c:1574 #, c-format msgid "%s: corrupt time-stamp.\n" msgstr "%s: horaro (time-stamp) erara.\n" -#: src/ftp.c:1599 +#: src/ftp.c:1602 #, c-format msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n" -msgstr "" -"Dosierujoj ne estos elŝutitaj dum nivelo de rekursio estas %d (maksimuma %" -"d).\n" +msgstr "Dosierujoj ne estos elŝutitaj dum nivelo de rekursio estas %d (maksimuma %d).\n" -#: src/ftp.c:1649 +#: src/ftp.c:1652 #, c-format msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n" msgstr "" -#: src/ftp.c:1715 src/ftp.c:1729 +#: src/ftp.c:1718 src/ftp.c:1732 #, c-format msgid "Rejecting `%s'.\n" msgstr "Rifuzante `%s'.\n" @@ -415,274 +425,282 @@ msgstr "Rifuzante `%s'.\n" #. No luck. #. #### This message SUCKS. We should see what was the #. reason that nothing was retrieved. -#: src/ftp.c:1775 +#: src/ftp.c:1778 #, c-format msgid "No matches on pattern `%s'.\n" msgstr "Nenio trovita kun la ŝablono `%s'.\n" -#: src/ftp.c:1841 -#, fuzzy, c-format +#: src/ftp.c:1844 +#, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n" -msgstr "Skribite HTML-indekson al `%s' [%s].\n" +msgstr "Skribite HTML-igitan indekson al `%s' [%s].\n" -#: src/ftp.c:1846 +#: src/ftp.c:1849 #, c-format msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n" -msgstr "Skribite HTML-indekson al `%s'.\n" +msgstr "Skribite HTML-igitan indekson al `%s'.\n" #: src/getopt.c:675 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: elekto `%s' estas multesenca\n" +msgstr "%s: opcio `%s' estas plursenca\n" #: src/getopt.c:700 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: elekto `--%s' ne permesas argumenton\n" +msgstr "%s: opcio `--%s' ne permesas argumenton\n" #: src/getopt.c:705 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: elekto `%c%s' ne permesas argumenton\n" +msgstr "%s: opcio `%c%s' ne permesas argumenton\n" #: src/getopt.c:723 src/getopt.c:896 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: elekto `%s' postulas argumenton\n" +msgstr "%s: opcio `%s' postulas argumenton\n" #. --option #: src/getopt.c:752 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: nekonata elekto `--%s'\n" +msgstr "%s: nekonata opcio `--%s'\n" #. +option or -option #: src/getopt.c:756 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: nekonata elekto `%c%s'\n" +msgstr "%s: nekonata opcio `%c%s'\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:782 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: neleĝa elekto -- %c\n" +msgstr "%s: neleĝa opcio -- %c\n" #: src/getopt.c:785 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: nevalida elekto -- %c\n" +msgstr "%s: nevalida opcio -- %c\n" #. 1003.2 specifies the format of this message. #: src/getopt.c:815 src/getopt.c:945 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: elekto postulas argumenton -- %c\n" +msgstr "%s: opcio postulas argumenton -- %c\n" #: src/getopt.c:862 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: elekto `-W %s' estas multesenca\n" +msgstr "%s: opcio `-W %s' estas plursenca\n" #: src/getopt.c:880 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: elekto `-W %s' ne permesas argumenton\n" +msgstr "%s: opcio `-W %s' ne permesas argumenton\n" -#: src/host.c:371 -#, fuzzy +#: src/host.c:366 msgid "Unknown host" msgstr "Nekonata retnodo" #. Message modeled after what gai_strerror returns in similar #. circumstances. -#: src/host.c:375 +#: src/host.c:370 msgid "Temporary failure in name resolution" msgstr "Dumtempa malsukceso ĉe nom-eltrovo" -#: src/host.c:377 +#: src/host.c:372 msgid "Unknown error" msgstr "Nekonata eraro" -#: src/host.c:756 +#: src/host.c:751 #, c-format msgid "Resolving %s... " msgstr "Provante %s... " -#: src/host.c:800 src/host.c:829 -#, c-format -msgid "failed: %s.\n" -msgstr "fiasko: %s.\n" - -#: src/host.c:809 +#: src/host.c:798 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n" msgstr "fiasko: Ne estas IPv4/IPv6 adreso por la retnodo.\n" -#: src/host.c:832 +#: src/host.c:821 msgid "failed: timed out.\n" msgstr "fiasko: limtempo finita.\n" #: src/html-url.c:298 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n" msgstr "%s: Ne eblis eltrovi nekompletan ligilon %s.\n" -#: src/http.c:373 src/http.c:1549 +#: src/html-url.c:705 +#, c-format +msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n" +msgstr "%s: Nevalida URL %s: %s\n" + +#: src/http.c:373 #, c-format msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n" -msgstr "" +msgstr "Fiasko skribante HTTP-an peton: %s.\n" #: src/http.c:687 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9" msgstr "Sen ĉapoj, supozante HTTP/0.9" -#: src/http.c:1198 +#: src/http.c:1204 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n" msgstr "" -#: src/http.c:1417 +#: src/http.c:1374 #, c-format -msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgid "POST data file `%s' missing: %s\n" msgstr "" -#: src/http.c:1479 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" -msgstr "Eraro dum registrado al proxy: %s.\n" +#: src/http.c:1423 +#, c-format +msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n" +msgstr "Reuzante estantan konekton al %s:%d.\n" -#: src/http.c:1488 +#: src/http.c:1492 #, c-format msgid "Failed reading proxy response: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Fiasko legante prokuran (proxy) respondon: %s\n" -#: src/http.c:1508 +#: src/http.c:1512 #, c-format msgid "Proxy tunneling failed: %s" msgstr "" -#: src/http.c:1555 +#: src/http.c:1557 #, c-format msgid "%s request sent, awaiting response... " -msgstr "" +msgstr "%s peto sendita, atendante respondon... " -#: src/http.c:1566 +#: src/http.c:1568 msgid "No data received.\n" msgstr "Ne datumo ricevita.\n" -#: src/http.c:1573 +#: src/http.c:1575 #, c-format msgid "Read error (%s) in headers.\n" msgstr "Leg-eraro (%s) ĉe ĉapoj.\n" #. If the authentication header is missing or #. unrecognized, there's no sense in retrying. -#: src/http.c:1658 +#: src/http.c:1660 msgid "Unknown authentication scheme.\n" msgstr "Nekonata aŭtentokontrola ŝablono.\n" -#: src/http.c:1682 +#: src/http.c:1684 msgid "Authorization failed.\n" -msgstr "" +msgstr "Permesado fiaskis.\n" -#: src/http.c:1696 +#: src/http.c:1698 msgid "Malformed status line" msgstr "" -#: src/http.c:1698 +#: src/http.c:1700 msgid "(no description)" -msgstr "" +msgstr "(sen priskribo)" -#: src/http.c:1769 +#: src/http.c:1763 #, c-format msgid "Location: %s%s\n" msgstr "" -#: src/http.c:1770 src/http.c:1867 +#: src/http.c:1764 src/http.c:1871 msgid "unspecified" -msgstr "" +msgstr "nedifinita" -#: src/http.c:1771 +#: src/http.c:1765 msgid " [following]" -msgstr "" +msgstr "[sekvanta]" #. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or #. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes #. after the end of file and the server response with 416. -#: src/http.c:1817 +#: src/http.c:1821 msgid "" "\n" " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n" "\n" msgstr "" +"\n" +" La dosiero estas fakte tute elŝutita; nenio farenda.\n" +"\n" #. No need to print this output if the body won't be #. downloaded at all, or if the original server response is #. printed. -#: src/http.c:1847 +#: src/http.c:1851 msgid "Length: " msgstr "Grando: " -#: src/http.c:1867 +#: src/http.c:1871 msgid "ignored" -msgstr "" +msgstr "ignorita" -#: src/http.c:2007 +#: src/http.c:2019 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n" msgstr "" #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not #. retrieve the file -#: src/http.c:2042 +#: src/http.c:2054 #, c-format -msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n" +msgid "" +"File `%s' already there; not retrieving.\n" +"\n" msgstr "" +"La dosiero `%s' jam estas ĉi tie; ĝi ne estos elŝutita.\n" +"\n" -#: src/http.c:2232 +#: src/http.c:2244 #, c-format msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas skribi al `%s' (%s).\n" #. Another fatal error. -#: src/http.c:2239 +#: src/http.c:2251 msgid "Unable to establish SSL connection.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne kapabla starigi SSL-konekton.\n" -#: src/http.c:2248 +#: src/http.c:2260 #, c-format msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2278 +#: src/http.c:2290 #, c-format msgid "%s ERROR %d: %s.\n" msgstr "%s ERARO %d: %s.\n" -#: src/http.c:2291 +#: src/http.c:2303 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2299 +#: src/http.c:2311 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n" msgstr "" -#: src/http.c:2322 +#: src/http.c:2334 #, c-format msgid "" "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n" "\n" msgstr "" +"Servila dosiero ne estas plej nova ol loka `%s' -- forgesante.\n" +"\n" -#: src/http.c:2330 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2342 +#, c-format msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n" -msgstr "La grandoj neegalaj (loka %s) -- elŝutante.\n" +msgstr "La grandoj neegalas (loka %s) -- elŝutante.\n" -#: src/http.c:2335 +#: src/http.c:2347 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n" -msgstr "" +msgstr "Fora dosiero estas plej nova, elŝutante.\n" -#: src/http.c:2377 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2389 src/http.c:2455 +#, c-format msgid "" "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n" "\n" @@ -690,31 +708,22 @@ msgstr "" "%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n" "\n" -#: src/http.c:2434 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2446 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. " msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s. " -#: src/http.c:2443 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" -"\n" -msgstr "" -"%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n" -"\n" - -#: src/http.c:2469 -#, fuzzy, c-format +#: src/http.c:2481 +#, c-format msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. " msgstr "%s (%s) - Konekto fermita ĉe la bajto %s/%s. " -#: src/http.c:2483 +#: src/http.c:2495 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)." msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s (%s)." -#: src/http.c:2493 +#: src/http.c:2505 #, c-format msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). " msgstr "%s (%s) - Leg-eraro ĉe la bajto %s/%s (%s). " @@ -727,7 +736,7 @@ msgstr "" #: src/init.c:433 src/netrc.c:277 #, c-format msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n" -msgstr "%s: Ne estas legebla %s (%s).\n" +msgstr "%s: Ne eblas legi %s (%s).\n" #: src/init.c:451 #, c-format @@ -735,7 +744,7 @@ msgid "%s: Error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Eraro en %s ĉe linio %d.\n" #: src/init.c:457 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n" msgstr "%s: Sintaksa eraro en %s ĉe linio %d.\n" @@ -756,45 +765,47 @@ msgstr "" #: src/init.c:707 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use `on' or `off'.\n" +msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:750 +#: src/init.c:759 #, c-format -msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s', use always, on, off, or never.\n" +msgid "" +"%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n" +"use one of `on', `off', `always', or `never'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:767 +#: src/init.c:777 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: Nevalida numero `%s'.\n" -#: src/init.c:998 src/init.c:1017 +#: src/init.c:1008 src/init.c:1027 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: Nevalida bajta valuto `%s'\n" -#: src/init.c:1042 +#: src/init.c:1052 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n" msgstr "" -#: src/init.c:1096 src/init.c:1186 src/init.c:1281 src/init.c:1306 +#: src/init.c:1106 src/init.c:1196 src/init.c:1291 src/init.c:1316 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: Nevalida valuto `%s'.\n" -#: src/init.c:1133 +#: src/init.c:1143 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "%s: %s: Nevalida ĉapo `%s'.\n" -#: src/init.c:1198 +#: src/init.c:1208 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n" msgstr "" -#: src/init.c:1249 +#: src/init.c:1259 #, c-format msgid "%s: %s: Invalid restriction `%s', use `unix' or `windows'.\n" msgstr "" @@ -814,6 +825,8 @@ msgid "" "\n" "%s received.\n" msgstr "" +"\n" +"%s ricevite.\n" #: src/log.c:817 #, c-format @@ -853,7 +866,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:401 msgid "Logging and input file:\n" -msgstr "" +msgstr "Salutante kaj enigante dosieron:\n" #: src/main.c:403 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n" @@ -876,40 +889,32 @@ msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n" msgstr "" #: src/main.c:415 -msgid "" -" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" +msgid " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n" msgstr "" #: src/main.c:417 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n" -msgstr " -i, --input-file=DOSIERO elŝutu URLjn trovitajn en DOSIERO.\n" +msgstr " -i, --input-file=DOSIERO elŝutu URL-ojn trovitajn en DOSIERO.\n" #: src/main.c:419 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n" msgstr "" #: src/main.c:421 -msgid "" -" -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" +msgid " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n" msgstr "" #: src/main.c:425 msgid "Download:\n" -msgstr "" +msgstr "Elŝutite:\n" #: src/main.c:427 -msgid "" -" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 " -"unlimits).\n" -msgstr "" -" -t, --tries=NOMBRO agordas nombron de reprovoj je NOMBRO (0 " -"senlimaj).\n" +msgid " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n" +msgstr " -t, --tries=NOMBRO agordas nombron de reprovoj je NOMBRO (0 senlimaj).\n" #: src/main.c:429 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n" -msgstr "" -" --retry-connrefused provas reen eĉ se la konekto estas " -"rifuzita.\n" +msgstr " --retry-connrefused provas reen eĉ se la konekto estas rifuzita.\n" #: src/main.c:431 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n" @@ -922,9 +927,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.c:436 -msgid "" -" -c, --continue resume getting a partially-downloaded " -"file.\n" +msgid " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n" msgstr " -c, --continue daŭri uzi dosieron parte elŝutita.\n" #: src/main.c:438 @@ -943,41 +946,34 @@ msgstr " -S, --server-response printas respondon de la servilo.\n" #: src/main.c:445 msgid " --spider don't download anything.\n" -msgstr "" +msgstr " --spider ne elŝutas ion ajn.\n" #: src/main.c:447 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n" -msgstr "" -" -T, --timeout=SEKUNDOJ agordas ĉiujn temp-limojn je SEKUNDOJ.\n" +msgstr " -T, --timeout=SEKUNDOJ agordas ĉiujn temp-limojn je SEKUNDOJ.\n" #: src/main.c:449 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --dns-timeout=S agordas la temp-limon por serĉo de DNS je S.\n" +msgstr " --dns-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por serĉo de DNS je Sekundoj.\n" #: src/main.c:451 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n" -msgstr "" -" --connect-timeout=S agordas la temp-limon por konekto je S.\n" +msgstr " --connect-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por konekto je Sekundoj.\n" #: src/main.c:453 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n" -msgstr " --read-timeout=S agordas la temp-limon por lego je S.\n" +msgstr " --read-timeout=Sekundoj agordas la temp-limon por lego je Sekundoj.\n" #: src/main.c:455 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n" -msgstr "" +msgstr " -w, --wait=SEKUNDOJ atendas SEKUNDOJn inter elŝutoj.\n" #: src/main.c:457 -msgid "" -" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a " -"retrieval.\n" -msgstr "" +msgid " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a retrieval.\n" +msgstr " --waitretry=SEKUNDOJ atendas 1..SEKUNDOJn inter reprovoj de elŝutoj.\n" #: src/main.c:459 -msgid "" -" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between " -"retrievals.\n" +msgid " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between retrievals.\n" msgstr "" #: src/main.c:461 @@ -993,9 +989,7 @@ msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n" msgstr "" #: src/main.c:467 -msgid "" -" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local " -"host.\n" +msgid " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n" msgstr "" #: src/main.c:469 @@ -1007,9 +1001,7 @@ msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n" msgstr "" #: src/main.c:473 -msgid "" -" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS " -"allows.\n" +msgid " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS allows.\n" msgstr "" #: src/main.c:476 @@ -1022,8 +1014,7 @@ msgstr "" #: src/main.c:480 msgid "" -" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified " -"family,\n" +" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified family,\n" " one of IPv6, IPv4, or none.\n" msgstr "" @@ -1032,12 +1023,10 @@ msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n" msgstr "" #: src/main.c:486 -msgid "" -" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" +msgid " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n" msgstr "" #: src/main.c:490 -#, fuzzy msgid "Directories:\n" msgstr "Dosierujoj:\n" @@ -1062,9 +1051,7 @@ msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n" msgstr "" #: src/main.c:502 -msgid "" -" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory " -"components.\n" +msgid " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n" msgstr "" #: src/main.c:506 @@ -1084,8 +1071,7 @@ msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n" msgstr "" #: src/main.c:514 -msgid "" -" -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" +msgid " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n" msgstr "" #: src/main.c:516 @@ -1105,9 +1091,7 @@ msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n" msgstr "" #: src/main.c:524 -msgid "" -" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP " -"request.\n" +msgid " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n" msgstr "" #: src/main.c:526 @@ -1115,14 +1099,11 @@ msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n" msgstr "" #: src/main.c:528 -msgid "" -" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" +msgid " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n" msgstr "" #: src/main.c:530 -msgid "" -" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent " -"connections).\n" +msgid " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n" msgstr "" #: src/main.c:532 @@ -1138,20 +1119,15 @@ msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n" msgstr "" #: src/main.c:538 -msgid "" -" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) " -"cookies.\n" +msgid " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) cookies.\n" msgstr "" #: src/main.c:540 -msgid "" -" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the " -"data.\n" +msgid " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the data.\n" msgstr "" #: src/main.c:542 -msgid "" -" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" +msgid " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n" msgstr "" #: src/main.c:547 @@ -1165,8 +1141,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/main.c:552 -msgid "" -" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" +msgid " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n" msgstr "" #: src/main.c:554 @@ -1190,21 +1165,15 @@ msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n" msgstr "" #: src/main.c:564 -msgid "" -" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is " -"stored.\n" +msgid " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is stored.\n" msgstr "" #: src/main.c:566 -msgid "" -" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL " -"PRNG.\n" +msgid " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL PRNG.\n" msgstr "" #: src/main.c:568 -msgid "" -" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random " -"data.\n" +msgid " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random data.\n" msgstr "" #: src/main.c:573 @@ -1232,9 +1201,7 @@ msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n" msgstr "" #: src/main.c:585 -msgid "" -" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not " -"dir).\n" +msgid " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dir).\n" msgstr "" #: src/main.c:587 @@ -1250,42 +1217,31 @@ msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n" msgstr "" #: src/main.c:595 -msgid "" -" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for " -"infinite).\n" +msgid " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n" msgstr "" #: src/main.c:597 -msgid "" -" --delete-after delete files locally after downloading them.\n" +msgid " --delete-after delete files locally after downloading them.\n" msgstr "" #: src/main.c:599 -msgid "" -" -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local " -"files.\n" +msgid " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local files.\n" msgstr "" #: src/main.c:601 -msgid "" -" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" +msgid " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n" msgstr "" #: src/main.c:603 -msgid "" -" -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n" +msgid " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n" msgstr "" #: src/main.c:605 -msgid "" -" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML " -"page.\n" +msgid " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n" msgstr "" #: src/main.c:607 -msgid "" -" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML " -"comments.\n" +msgid " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML comments.\n" msgstr "" #: src/main.c:611 @@ -1293,49 +1249,35 @@ msgid "Recursive accept/reject:\n" msgstr "" #: src/main.c:613 -msgid "" -" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted " -"extensions.\n" +msgid " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n" msgstr "" #: src/main.c:615 -msgid "" -" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected " -"extensions.\n" +msgid " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n" msgstr "" #: src/main.c:617 -msgid "" -" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted " -"domains.\n" +msgid " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n" msgstr "" #: src/main.c:619 -msgid "" -" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected " -"domains.\n" +msgid " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n" msgstr "" #: src/main.c:621 -msgid "" -" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" +msgid " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n" msgstr "" #: src/main.c:623 -msgid "" -" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML " -"tags.\n" +msgid " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n" msgstr "" #: src/main.c:625 -msgid "" -" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML " -"tags.\n" +msgid " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n" msgstr "" #: src/main.c:627 -msgid "" -" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" +msgid " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n" msgstr "" #: src/main.c:629 @@ -1351,13 +1293,12 @@ msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n" msgstr "" #: src/main.c:635 -msgid "" -" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" +msgid " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n" msgstr "" #: src/main.c:639 msgid "Mail bug reports and suggestions to .\n" -msgstr "" +msgstr "Retpoŝtu ciman raporton kaj sugestojn al .\n" #: src/main.c:644 #, c-format @@ -1381,23 +1322,25 @@ msgid "" "\n" "Originally written by Hrvoje Niksic .\n" msgstr "" +"\n" +"Originale skribita de Hrvoje Niksic .\n" #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the #. pre-1.5 `--help' page. #: src/main.c:711 src/main.c:780 src/main.c:859 #, c-format msgid "Try `%s --help' for more options.\n" -msgstr "" +msgstr "Provu `%s --help' por pliaj opcioj.\n" #: src/main.c:777 #, c-format msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n" -msgstr "" +msgstr "%s: neleĝa opcio -- `-n%c'\n" #: src/main.c:830 #, c-format msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas esti babilema kaj silenta samtempe.\n" #: src/main.c:836 #, c-format @@ -1407,18 +1350,18 @@ msgstr "" #: src/main.c:844 #, c-format msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n" -msgstr "" +msgstr "Ne eblas difini kaj --inet4-only kaj --inet6-only.\n" #. No URL specified. #: src/main.c:854 #, c-format msgid "%s: missing URL\n" -msgstr "" +msgstr "%s: mankanta URL\n" #: src/main.c:963 #, c-format msgid "No URLs found in %s.\n" -msgstr "" +msgstr "URL-oj ne trovitaj en %s.\n" #: src/main.c:972 #, c-format @@ -1428,7 +1371,7 @@ msgid "" "Downloaded: %s bytes in %d files\n" msgstr "" -#: src/main.c:978 +#: src/main.c:979 #, c-format msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n" msgstr "" @@ -1443,7 +1386,7 @@ msgstr "" msgid "Continuing in background, pid %lu.\n" msgstr "" -#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:348 +#: src/mswindows.c:429 src/utils.c:351 #, c-format msgid "Output will be written to `%s'.\n" msgstr "" @@ -1507,8 +1450,7 @@ msgstr "" #: src/openssl.c:485 #, c-format -msgid "" -"%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" +msgid "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n" msgstr "" #: src/openssl.c:498 @@ -1531,11 +1473,23 @@ msgstr "" msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n" msgstr "" +#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for +#. the realtime clock. +#: src/ptimer.c:176 +#, c-format +msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n" +msgstr "" + #: src/recur.c:377 #, c-format msgid "Removing %s since it should be rejected.\n" msgstr "" +#: src/res.c:394 +#, c-format +msgid "Cannot open %s: %s" +msgstr "Ne eblas malfermi %s: %s" + #: src/res.c:544 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n" msgstr "" @@ -1550,18 +1504,18 @@ msgstr "" msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:738 +#: src/retr.c:740 #, c-format msgid "%d redirections exceeded.\n" msgstr "" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Giving up.\n" "\n" msgstr "" -#: src/retr.c:863 +#: src/retr.c:865 msgid "" "Retrying.\n" "\n" @@ -1578,8 +1532,8 @@ msgid "Unsupported scheme" msgstr "Neeltenebla ŝablono" #: src/url.c:630 -msgid "Empty host" -msgstr "Malplena retnodo" +msgid "Invalid host name" +msgstr "Nevalida retnoda nomo" #: src/url.c:632 msgid "Bad port number" @@ -1602,12 +1556,12 @@ msgid "Invalid IPv6 numeric address" msgstr "Nevalida IPv6 numera adreso" #. parent, no error -#: src/utils.c:346 +#: src/utils.c:349 #, c-format msgid "Continuing in background, pid %d.\n" msgstr "Daŭrigante en fona reĝimo, pid %d.\n" -#: src/utils.c:394 +#: src/utils.c:397 #, c-format msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n" msgstr "" @@ -1617,6 +1571,19 @@ msgstr "" msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n" msgstr "" +#~ msgid "Failed writing to proxy: %s.\n" +#~ msgstr "Eraro dum registrado al proxy: %s.\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s])\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s (%s) - `%s' ricevite [%s/%s]\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Empty host" +#~ msgstr "Malplena retnodo" + #~ msgid "Unable to convert `%s' to a bind address. Reverting to ANY.\n" #~ msgstr "Ne eblis konverti `%s' al adreso. Ŝanĝante al ANY.\n"