]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/fr.po
[svn] * po/*.po*: Updated after moving -nr to a different category in --help output.
[wget] / po / fr.po
index fd081f2552146eaf1d8ebeb4c25b6173d741c137..43672a727c3fefbb9cd90599674101c50956133f 100644 (file)
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-12-10 03:30+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-06-25 11:00 -0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <robitail@IRO.UMontreal.CA>\n"
 "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -13,111 +13,115 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:698 src/ftp-ls.c:700
+#: src/ftp-ls.c:779
+msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Index de /%s sur %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:722
+#: src/ftp-ls.c:848
 msgid "time unknown       "
 msgstr "heure inconnue     "
 
-#: src/ftp-ls.c:726
+#: src/ftp-ls.c:852
 msgid "File        "
 msgstr "Fichier     "
 
-#: src/ftp-ls.c:729
+#: src/ftp-ls.c:855
 msgid "Directory   "
 msgstr "Répertoire  "
 
-#: src/ftp-ls.c:732
+#: src/ftp-ls.c:858
 msgid "Link        "
 msgstr "Lien        "
 
-#: src/ftp-ls.c:735
+#: src/ftp-ls.c:861
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incertain   "
 
-#: src/ftp-ls.c:753
+#: src/ftp-ls.c:879
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s octets)"
 
 #. Login to the server:
 #. First: Establish the control connection.
-#: src/ftp.c:152 src/http.c:582
+#: src/ftp.c:151 src/http.c:618
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%hu... "
 msgstr "Connexion vers %s:%hu..."
 
-#: src/ftp.c:174 src/ftp.c:520 src/http.c:599
+#: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
 #, c-format
 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
 msgstr "Connexion vers %s:%hu refusée.\n"
 
 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:195 src/http.c:610
+#: src/ftp.c:194 src/http.c:646
 msgid "connected!\n"
 msgstr "Connecté!\n"
 
-#: src/ftp.c:196
+#: src/ftp.c:195
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Session débutant sous %s..."
 
-#: src/ftp.c:205 src/ftp.c:258 src/ftp.c:289 src/ftp.c:314 src/ftp.c:410
-#: src/ftp.c:462 src/ftp.c:556 src/ftp.c:629 src/ftp.c:677 src/ftp.c:725
+#: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
+#: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "ERREUR dans la réponse du serveur, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:213
+#: src/ftp.c:212
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "ERREUR dans le message de salutation du serveur.\n"
 
-#: src/ftp.c:221 src/ftp.c:323 src/ftp.c:419 src/ftp.c:471 src/ftp.c:566
-#: src/ftp.c:639 src/ftp.c:687 src/ftp.c:735
+#: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
+#: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "ÉCHEC d'écriture, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:228
+#: src/ftp.c:227
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Le serveur refuse l'établissement de session.\n"
 
-#: src/ftp.c:235
+#: src/ftp.c:234
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Établissement de session erroné.\n"
 
-#: src/ftp.c:242
+#: src/ftp.c:241
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Session établie!\n"
 
-#: src/ftp.c:267
+#: src/ftp.c:266
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/ftp.c:277 src/ftp.c:541 src/ftp.c:613 src/ftp.c:657
+#: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
 msgid "done.    "
 msgstr "complété.    "
 
-#: src/ftp.c:303 src/ftp.c:440 src/ftp.c:708 src/ftp.c:756 src/url.c:1432
+#: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
 msgid "done.\n"
 msgstr "complété.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:330
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Type %c inconnu, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:344
+#: src/ftp.c:343
 msgid "done.  "
 msgstr "complété.  "
 
-#: src/ftp.c:350
+#: src/ftp.c:349
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas nécessaire.\n"
 
-#: src/ftp.c:426
+#: src/ftp.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -127,33 +131,33 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #. do not CWD
-#: src/ftp.c:444
+#: src/ftp.c:441
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD n'est pas requis.\n"
 
-#: src/ftp.c:478
+#: src/ftp.c:475
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Ne peut initier le transfert PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:482
+#: src/ftp.c:479
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Ne peut analyser la réponse PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:496
+#: src/ftp.c:493
 #, c-format
 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
 
-#: src/ftp.c:583
+#: src/ftp.c:580
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "ERREUR de `bind' (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:599
+#: src/ftp.c:596
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Port non valable.\n"
 
-#: src/ftp.c:646
+#: src/ftp.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -161,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ÉCHEC sur le reste, reprise depuis le début.\n"
 
-#: src/ftp.c:695
+#: src/ftp.c:692
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -170,7 +174,7 @@ msgstr ""
 "Fichier `%s' inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:743
+#: src/ftp.c:740
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -179,49 +183,49 @@ msgstr ""
 "Fichier ou répertoire `%s' inexistant.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:819 src/ftp.c:826
+#: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Longueur: %s"
 
-#: src/ftp.c:821 src/ftp.c:828
+#: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid " [%s to go]"
 msgstr " [%s restant]"
 
-#: src/ftp.c:830
+#: src/ftp.c:827
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorisée)\n"
 
-#: src/ftp.c:856
+#: src/ftp.c:853
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, fermeture de connexion de contrôle.\n"
 
-#: src/ftp.c:864
+#: src/ftp.c:861
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connexion de tranfert de données: %s; "
 
-#: src/ftp.c:881
+#: src/ftp.c:878
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connexion de contrôle fermée.\n"
 
-#: src/ftp.c:899
+#: src/ftp.c:896
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Transfert des données arrêté.\n"
 
-#: src/ftp.c:963
+#: src/ftp.c:960
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024 src/http.c:1358
-#, c-format, ycp-format
+#: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
+#, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(essai:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1088 src/http.c:1585
+#: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
@@ -230,47 +234,54 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1130 src/main.c:771 src/recur.c:505 src/retr.c:580
+#: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Destruction de %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1171
+#: src/ftp.c:1168
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Utilisation de `%s' comme fichier temporaire de listage.\n"
 
-#: src/ftp.c:1183
+#: src/ftp.c:1180
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "`%s' détruit.\n"
 
-#: src/ftp.c:1219
+#: src/ftp.c:1216
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "Le niveau %d de récursivité dépasse le niveau maximum %d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1271 src/http.c:1512
-#, c-format
+#. Remote file is older, file sizes can be compared and
+#. are both equal.
+#: src/ftp.c:1277
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n"
+
+#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
+#: src/ftp.c:1284
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-
-#: src/ftp.c:1279
-msgid "Cannot compare sizes, remote system is VMS.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1285 src/http.c:1520
+#. Sizes do not match
+#: src/ftp.c:1291
 #, fuzzy, c-format
-msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgid ""
+"The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+"\n"
 msgstr "La taille des fichiers ne concorde pas (local %ld), récupération.\n"
 
-#: src/ftp.c:1303
+#: src/ftp.c:1308
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Nom erroné d'un lien symbolique, escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1320
+#: src/ftp.c:1325
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -279,44 +290,44 @@ msgstr ""
 "Lien symbolique est déjà correct %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1328
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Création du lien symbolique %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1339
+#: src/ftp.c:1344
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Lien symbolique non supporté, escamotage du lien `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1351
+#: src/ftp.c:1356
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Répertoire `%s' escamoté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1360
+#: src/ftp.c:1365
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: type de fichier inconnu ou non supporté.\n"
 
-#: src/ftp.c:1377
+#: src/ftp.c:1392
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: tampon date-heure corrompu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1398
+#: src/ftp.c:1413
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Les répertoires ne seront pas récupérés, la profondeur %d dépasse le maximum "
 "%d.\n"
 
-#: src/ftp.c:1437
+#: src/ftp.c:1449
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "%s n'a pas été parcouru puisqu'il est exclu ou non inclu.\n"
 
-#: src/ftp.c:1482
+#: src/ftp.c:1494
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "Rejet de `%s'.\n"
@@ -324,17 +335,17 @@ msgstr "Rejet de `%s'.\n"
 #. No luck.
 #. #### This message SUCKS.  We should see what was the
 #. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1529
+#: src/ftp.c:1541
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Pas de pairage sur le patron `%s'.\n"
 
-#: src/ftp.c:1589
+#: src/ftp.c:1605
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
 msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s' [%ld].\n"
 
-#: src/ftp.c:1594
+#: src/ftp.c:1610
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Écriture de l'index HTML-isé vers `%s'.\n"
@@ -428,124 +439,155 @@ msgstr "H
 msgid "Unknown error"
 msgstr "ERREUR inconnue"
 
-#: src/http.c:621 src/http.c:1433
+#. this is fatal
+#: src/http.c:549
+msgid "Failed to set up an SSL context\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:555
+#, c-format
+msgid "Failed to load certificates from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:559 src/http.c:567
+msgid "Trying without the specified certificate\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:563
+#, c-format
+msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:657 src/http.c:1470
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/http.c:629
+#: src/http.c:665
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
 msgstr "Tentative de connexion vers %s:%hu.\n"
 
-#: src/http.c:805
+#: src/http.c:841
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
 msgstr "Échec d'écriture de la requête HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:810
+#: src/http.c:846
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "requête %s transmise, en attente de la réponse..."
 
-#: src/http.c:854
+#: src/http.c:890
 msgid "End of file while parsing headers.\n"
 msgstr "Fin de fichier lors de l'analyse du l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:865
+#: src/http.c:901
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "ERREUR de lecture (%s) de l'en-tête.\n"
 
-#: src/http.c:905
+#: src/http.c:941
 msgid "No data received"
 msgstr "Aucune donnée reçue"
 
-#: src/http.c:907
+#: src/http.c:943
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Ligne d'état mal composée"
 
-#: src/http.c:912
+#: src/http.c:948
 msgid "(no description)"
 msgstr "(pas de description)"
 
-#: src/http.c:1030
+#: src/http.c:1066
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Échec d'autorisation.\n"
 
-#: src/http.c:1037
+#: src/http.c:1073
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schème inconnu d'authentification.\n"
 
-#: src/http.c:1127
+#: src/http.c:1163
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Location: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:1128 src/http.c:1153
+#: src/http.c:1164 src/http.c:1189
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
-#: src/http.c:1129
+#: src/http.c:1165
 msgid " [following]"
 msgstr " [suivant]"
 
 #. No need to print this output if the body won't be
 #. downloaded at all, or if the original server response is
 #. printed.
-#: src/http.c:1143
+#: src/http.c:1179
 msgid "Length: "
 msgstr "Longueur: "
 
-#: src/http.c:1148
+#: src/http.c:1184
 #, c-format
 msgid " (%s to go)"
 msgstr " (%s restant)"
 
-#: src/http.c:1153
+#: src/http.c:1189
 msgid "ignored"
 msgstr "ignoré"
 
-#: src/http.c:1254
+#: src/http.c:1290
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "AVERTISSEMENT: les métacaractères ne sont pas supportés en HTTP.\n"
 
 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
 #. retrieve the file
-#: src/http.c:1275
+#: src/http.c:1311
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
 msgstr "Fichier `%s' est déjà là, pas de récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1425
+#: src/http.c:1462
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Ne peut écrire dans `%s' (%s).\n"
 
-#: src/http.c:1443
+#: src/http.c:1480
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERREUR: redirection (%d) sans destination.\n"
 
-#: src/http.c:1468
+#: src/http.c:1505
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERREUR %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1481
+#: src/http.c:1518
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr ""
 "En-tête manquante de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:1489
+#: src/http.c:1526
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr ""
 "En-tête erronée de la dernière modification -- tampon date-heure ignoré.\n"
 
-#: src/http.c:1524
+#: src/http.c:1549
+#, c-format
+msgid ""
+"Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/http.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
+msgstr "La taille des fichiers ne concorde pas (local %ld), récupération.\n"
+
+#: src/http.c:1561
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Fichier éloigné est plus récent, récupération.\n"
 
-#: src/http.c:1559
+#: src/http.c:1606
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
@@ -554,12 +596,12 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1607
+#: src/http.c:1654
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld. "
 
-#: src/http.c:1615
+#: src/http.c:1662
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
@@ -568,86 +610,81 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - `%s' sauvegardé [%ld/%ld]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:1635
+#: src/http.c:1682
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
 msgstr "%s (%s) - Fermeture de la connexion à l'octet %ld/%ld. "
 
-#: src/http.c:1646
+#: src/http.c:1693
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld (%s)."
 
-#: src/http.c:1654
+#: src/http.c:1701
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
 msgstr "%s (%s) - ERREUR de lecture à l'octet %ld/%ld (%s)."
 
-#: src/init.c:332 src/netrc.c:261
+#: src/init.c:336 src/netrc.c:261
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: ne peut lire %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:350 src/init.c:356
+#: src/init.c:354 src/init.c:360
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: ERREUR dans %s à la ligne %d.\n"
 
-#: src/init.c:387
+#: src/init.c:391
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: AVERTISSEMENT wgetrc tant du système que de l'usager pointe vers `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:479
+#: src/init.c:483
 #, c-format
 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
 msgstr "%s: ERREUR: commande inconnue `%s', valeur `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:501
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Out of memory.\n"
-msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n"
-
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:504
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
 msgstr ""
 "%s: AVERTISSEMENT: ne peut repérer l'adresse IP locale par requête inverse.\n"
 
-#: src/init.c:535
+#: src/init.c:532
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:579
+#: src/init.c:576
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
 msgstr "%s: %s: SVP spécifier `on' ou `off'.\n"
 
-#: src/init.c:598 src/init.c:855 src/init.c:877 src/init.c:941
+#: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: spécification erronnée `%s'.\n"
 
-#: src/init.c:711 src/init.c:733 src/init.c:755 src/init.c:781
+#: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
 msgstr "%s: spécification erronnée `%s'\n"
 
-#: src/main.c:119
+#: src/main.c:120
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:127
+#: src/main.c:128
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr "GNU Wget %s, un récupérateur réseau non intéractif.\n"
 
 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
 #. don't bitch.  Also, it makes translation much easier.
-#: src/main.c:132
+#: src/main.c:133
 msgid ""
 "\n"
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -658,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "aussi pour les options de formes courtes.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:135
+#: src/main.c:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Startup:\n"
@@ -676,7 +713,7 @@ msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMMAND       exécuter une commande `.wgetrc'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:141
+#: src/main.c:142
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Logging and input file:\n"
@@ -689,6 +726,8 @@ msgid ""
 "  -i,  --input-file=FILE      download URLs found in FILE.\n"
 "  -F,  --force-html           treat input file as HTML.\n"
 "  -B,  --base=URL             prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
+"       --sslcertfile=FILE     optional client certificate.\n"
+"       --sslcertkey=KEYFILE   optional keyfile for this certificate.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Journalisation et fichier d'entrée:\n"
@@ -704,7 +743,7 @@ msgstr ""
 "HTML.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:152
+#: src/main.c:155
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Download:\n"
@@ -715,9 +754,10 @@ msgid ""
 "  -O   --output-document=FILE   write documents to FILE.\n"
 "  -nc, --no-clobber             don't clobber existing files or use .# "
 "suffixes.\n"
-"  -c,  --continue               restart getting an existing file.\n"
+"  -c,  --continue               resume getting a partially-downloaded file.\n"
 "       --dot-style=STYLE        set retrieval display style.\n"
-"  -N,  --timestamping           don't retrieve files if older than local.\n"
+"  -N,  --timestamping           don't re-retrieve files unless newer than "
+"local.\n"
 "  -S,  --server-response        print server response.\n"
 "       --spider                 don't download anything.\n"
 "  -T,  --timeout=SECONDS        set the read timeout to SECONDS.\n"
@@ -748,7 +788,7 @@ msgstr ""
 "  -Q,  --quota=N                 initialiser le quota de récupération à N.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:168
+#: src/main.c:171
 msgid ""
 "Directories:\n"
 "  -nd  --no-directories            don't create directories.\n"
@@ -769,7 +809,7 @@ msgstr ""
 "de l'hôte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:175
+#: src/main.c:178
 #, fuzzy
 msgid ""
 "HTTP options:\n"
@@ -806,14 +846,15 @@ msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identifier l'AGENT plutôt que Wget/VERSION.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:188
+#: src/main.c:191
 #, fuzzy
 msgid ""
 "FTP options:\n"
-"       --retr-symlinks   when recursing, retrieve linked-to files (not "
+"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
+"  -g,  --glob=on/off           turn file name globbing on or off.\n"
+"       --passive-ftp           use the \"passive\" transfer mode.\n"
+"       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dirs).\n"
-"  -g,  --glob=on/off     turn file name globbing on or off.\n"
-"       --passive-ftp     use the \"passive\" transfer mode.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 "Option FTP:\n"
@@ -823,20 +864,18 @@ msgstr ""
 "       --passive-ftp     utiliser un mode de transfert passif.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:193
+#: src/main.c:197
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive retrieval:\n"
-"  -r,  --recursive             recursive web-suck -- use with care!.\n"
-"  -l,  --level=NUMBER          maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"  -r,  --recursive          recursive web-suck -- use with care!\n"
+"  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
-"       --delete-after          delete files locally after downloading them.\n"
-"  -k,  --convert-links         convert non-relative links to relative.\n"
-"  -K,  --backup-converted      before converting file X, back up as X.orig.\n"
-"  -m,  --mirror                shortcut option equivalent to -r -N -l inf "
-"-nr.\n"
-"  -nr, --dont-remove-listing   don't remove `.listing' files.\n"
-"  -p,  --page-requisites       get all images, etc. needed to display HTML "
+"       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
+"  -k,  --convert-links      convert non-relative links to relative.\n"
+"  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
+"  -m,  --mirror             shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
+"  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 "\n"
 msgstr ""
@@ -853,7 +892,7 @@ msgstr ""
 "  -nr, --dont-remove-listing   ne pas détruire les fichiers `.listing'.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:203
+#: src/main.c:206
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Recursive accept/reject:\n"
@@ -895,16 +934,16 @@ msgstr ""
 "parent.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:218
+#: src/main.c:221
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Transmettre toutes anomalies ou suggestions à <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:402
+#: src/main.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
 msgstr "%s: support de mise au point non compilé.\n"
 
-#: src/main.c:454
+#: src/main.c:461
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -921,7 +960,7 @@ msgstr ""
 "Pour plus d'informations à ce sujet, consulter la «GNU General Public "
 "License».\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:467
 #, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
@@ -930,43 +969,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Écrit par Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
 
-#: src/main.c:534
+#: src/main.c:549
 #, c-format
 msgid "%s: %s: invalid command\n"
 msgstr "%s: %s: commande invalide\n"
 
-#: src/main.c:590
+#: src/main.c:605
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: option illégale -- `-n%c'\n"
 
 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
 #. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:593 src/main.c:635 src/main.c:693
+#: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Essayez `%s --help' pour plus d'informations.\n"
 
-#: src/main.c:673
+#: src/main.c:688
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut être en mode bavard et silencieux en même temps.\n"
 
-#: src/main.c:679
+#: src/main.c:694
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr "Ne peut dater et ne pas écraser les vieux fichiers en même temps.\n"
 
 #. No URL specified.
-#: src/main.c:688
+#: src/main.c:703
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL manquant\n"
 
-#: src/main.c:786
+#: src/main.c:804
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Aucun URL repéré dans %s.\n"
 
-#: src/main.c:795
+#: src/main.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -977,18 +1016,18 @@ msgstr ""
 "Terminé --%s--\n"
 "Téléchargement: %s octets dans %d fichiers\n"
 
-#: src/main.c:803
+#: src/main.c:821
 #, c-format
 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota de téléchargement (%s octets) DÉPASSÉ!\n"
 
 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
 #. redirect_output passes tmp through printf.
-#: src/main.c:833
+#: src/main.c:851
 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
 msgstr "%s reçu, redirection de la sortie vers `%%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:118
+#: src/mswindows.c:123
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1002,21 +1041,21 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez arrêter l'exécution de `wget' en appuyant CTRL+ALT+DELETE.\n"
 
 #. parent, no error
-#: src/mswindows.c:135 src/utils.c:457
+#: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Poursuite à l'arrière plan.\n"
 
-#: src/mswindows.c:137 src/utils.c:459
+#: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "La sortie sera écrite vers `%s'.\n"
 
-#: src/mswindows.c:227
+#: src/mswindows.c:232
 #, c-format
 msgid "Starting WinHelp %s\n"
 msgstr "Démarrage de WinHelp %s\n"
 
-#: src/mswindows.c:254 src/mswindows.c:262
+#: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: ne repérer un pilote de socket utilisable.\n"
@@ -1043,16 +1082,16 @@ msgstr "Usage: %s NETRC [H
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: ne peut évaluer par `stat' le fichier %s: %s\n"
 
-#: src/recur.c:506
+#: src/recur.c:510
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Destruction de %s puiqu'il doit être rejeté.\n"
 
-#: src/recur.c:680
+#: src/recur.c:684
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Chargement de robots.txt; svp ignorer les erreurs.\n"
 
-#: src/retr.c:217
+#: src/retr.c:229
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1061,21 +1100,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "          [ escamoté %dK ]"
 
-#: src/retr.c:399
+#: src/retr.c:421
 msgid "Could not find proxy host.\n"
 msgstr "Ne peut repérer un hôte proxy.\n"
 
-#: src/retr.c:413
+#: src/retr.c:435
 #, c-format
 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
 msgstr "Proxy %s: doit être de type HTTP.\n"
 
-#: src/retr.c:507
+#: src/retr.c:529
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
 msgstr "%s: redirection vers lui-même.\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Giving up.\n"
 "\n"
@@ -1083,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "Abandon.\n"
 "\n"
 
-#: src/retr.c:601
+#: src/retr.c:623
 msgid ""
 "Retrying.\n"
 "\n"
@@ -1091,21 +1130,21 @@ msgstr ""
 "Nouvel essai.\n"
 "\n"
 
-#: src/url.c:1325
+#: src/url.c:1332
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Converstion de %s..."
 
-#: src/url.c:1338
+#: src/url.c:1345
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/url.c:1346 src/url.c:1370
+#: src/url.c:1353 src/url.c:1377
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 
-#: src/url.c:1361
+#: src/url.c:1368
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Échec de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n"
@@ -1120,23 +1159,27 @@ msgstr "Ne peut convertir les liens dans %s: %s\n"
 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
 msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n"
 
-#: src/utils.c:392
+#: src/utils.c:386
 msgid "Unknown/unsupported protocol"
 msgstr "Protocole inconnu ou non supporté"
 
-#: src/utils.c:395
+#: src/utils.c:389
 msgid "Invalid port specification"
 msgstr "Spécification du port erronée"
 
-#: src/utils.c:398
+#: src/utils.c:392
 msgid "Invalid host name"
 msgstr "Nom de l'hôte erroné"
 
-#: src/utils.c:619
+#: src/utils.c:613
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Échec de `unlink' sur le lien symbolique `%s': %s\n"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s: Out of memory.\n"
+#~ msgstr "%s: %s: mémoire épuisée.\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
 #~ "\n"