+" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
+"request.\n"
+msgstr ""
+" --referer=URL do³±cza nag³ówek `Referer: URL' do ¿±dania "
+"HTTP.\n"
+
+#: src/main.c:520
+msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
+msgstr " --save-headers zapisuje nag³ówki HTTP w pliku.\n"
+
+#: src/main.c:522
+msgid ""
+" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
+msgstr ""
+" -U, --user-agent=AGENT identyfikuje siê jako AGENT zamiast Wget/"
+"WERSJA.\n"
+
+#: src/main.c:524
+msgid ""
+" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
+"connections).\n"
+msgstr ""
+" --no-http-keep-alive wy³±cza HTTP keep-alive (trwa³e po³±czenia).\n"
+
+#: src/main.c:526
+msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
+msgstr " --no-cookies zakazuje u¿ywania ciasteczek.\n"
+
+#: src/main.c:528
+msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
+msgstr ""
+" --load-cookies=PLIK wczytuje ciasteczka z PLIKu przed sesj±.\n"
+
+#: src/main.c:530
+msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
+msgstr ""
+" --save-cookies=PLIK zapisuje ciasteczka do PLIKu po sesji.\n"
+
+#: src/main.c:532
+msgid ""
+" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
+"cookies.\n"
+msgstr ""
+" --keep-session-cookies wczytuje i zapisuje ciasteczka sesji "
+"(nietrwa³e).\n"
+
+#: src/main.c:534
+msgid ""
+" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
+"data.\n"
+msgstr ""
+" --post-data=CI¡G_ZN wykorzystuje metodê POST; wysy³a CI¡G_ZN "
+"jako\n"
+" dane.\n"
+
+#: src/main.c:536
+msgid ""
+" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
+msgstr ""
+" --post-file=PLIK wykorzystuje metodê POST; wysy³a zawarto¶æ "
+"PLIKu.\n"
+
+#: src/main.c:538
+msgid ""
+" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
+" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
+msgstr ""
+" --content-disposition uwzglêdnia nag³ówek Content-Disposition\n"
+" podczas okre¶lania lokalnej nazwy pliku\n"
+" (EKSPERYMENTALNE).\n"
+
+#: src/main.c:541
+msgid ""
+" --auth-no-challenge Send Basic HTTP authentication information\n"
+" without first waiting for the server's\n"
+" challenge.\n"
+msgstr ""
+" --auth-no-challenge wysy³a dane prostego uwierzytelnienia HTTP\n"
+" bez oczekiwania na wywo³anie ze strony "
+"serwera\n"
+
+#: src/main.c:548
+msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
+msgstr "Opcje HTTPS (SSL/TLS):\n"
+
+#: src/main.c:550
+msgid ""
+" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, and TLSv1.\n"
+msgstr ""
+" --secure-protocol=PR wybiera bezpieczny protokó³: auto, SSLv2,\n"
+" SSLv3, TLSv1.\n"
+
+#: src/main.c:553
+msgid ""
+" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
+msgstr ""
+" --no-check-certificate wy³±cza sprawdzanie certyfikatu serwera.\n"
+
+#: src/main.c:555
+msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
+msgstr " --certificate=PLIK plik z certyfikatem klienta.\n"
+
+#: src/main.c:557
+msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
+msgstr ""
+" --certificate-type=TYP typ certyfikatu klienta - PEM lub DER.\n"
+
+#: src/main.c:559
+msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
+msgstr " --private-key=PLIK plik klucza prywatnego.\n"
+
+#: src/main.c:561
+msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
+msgstr " --private-key-type=TYP typ klucza prywatnego - PEM lub DER.\n"
+
+#: src/main.c:563
+msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
+msgstr " --ca-certificate=PLIK plik z zestawem CA.\n"
+
+#: src/main.c:565
+msgid ""
+" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
+"stored.\n"
+msgstr " --ca-directory=KATALOG katalog z list± skrótów CA.\n"
+
+#: src/main.c:567
+msgid ""
+" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
+"PRNG.\n"
+msgstr ""
+" --random-file=PLIK plik z danymi losowymi do karmienia PRNG "
+"SSL.\n"
+
+#: src/main.c:569
+msgid ""
+" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
+"data.\n"
+msgstr ""
+" --egd-file=PLIK nazwa pliku gniazda EGD z danymi losowymi.\n"
+
+#: src/main.c:574
+msgid "FTP options:\n"
+msgstr "Opcje FTP:\n"
+
+#: src/main.c:576
+msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
+msgstr " --ftp-user=U¯YTKOWNIK ustawia U¯YTKOWNIKA dla ftp.\n"
+
+#: src/main.c:578
+msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
+msgstr " --ftp-password=HAS£O ustawia HAS£O dla ftp.\n"
+
+#: src/main.c:580
+msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
+msgstr " --no-remove-listing zakazuje usuwania plików `.listing'.\n"
+
+#: src/main.c:582
+msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
+msgstr ""
+" --no-glob wy³±cza mo¿liwo¶æ u¿ywania znaków "
+"globalnych.\n"
+
+#: src/main.c:584
+msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
+msgstr " --no-passive-ftp wy³±cza \"pasywny\" tryb przesy³ania.\n"
+
+#: src/main.c:586
+msgid ""
+" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
+"dir).\n"
+msgstr ""
+" --retr-symlinks przy pracy rekurencyjnej pobiera pliki, do\n"
+" których s± dowi±zania (nie dotyczy "
+"katalogów).\n"
+
+#: src/main.c:588
+msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
+msgstr " --preserve-permissions zachowuje uprawnienia pliku zdalnego.\n"
+
+#: src/main.c:592
+msgid "Recursive download:\n"
+msgstr "Pobieranie rekurencyjne:\n"
+
+#: src/main.c:594
+msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
+msgstr " -r, --recursive praca rekurencyjna.\n"
+
+#: src/main.c:596
+msgid ""
+" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
+"infinite).\n"