]> sjero.net Git - wget/blobdiff - po/it.po
make refresh-po && make update-po. Removed en@*.po from repository, added to .hgignore.
[wget] / po / it.po
index 17b68e8165768490fb40b890bc731333a6277f70..0fa950dcb481a5546eb41b39eea15ebf2ed59abd 100644 (file)
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: wget 1.11-b2344\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-26 16:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-24 13:01+0100\n"
+"Project-Id-Version: wget 1.11-b2363\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-22 11:58-0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-01 21:29+0100\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Last-Translator: Marco Colombo <m.colombo@ed.ac.uk>\n"
 "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: src/connect.c:195
+#: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
+#, c-format
+msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n"
+
+#: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
+#, c-format
+msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n"
+
+#: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
+#, c-format
+msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
+
+#: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
+msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"
+
+#: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
+msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"
+
+#: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
+#, c-format
+msgid "%s: illegal option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
+#, c-format
+msgid "%s: invalid option -- %c\n"
+msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
+#, c-format
+msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
+msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
+
+#: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
+
+#: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
+#, c-format
+msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
+msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
+
+#: src/connect.c:194
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
 msgstr ""
 "%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n"
 
-#: src/connect.c:267
+#: src/connect.c:266
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
-msgstr "Connessione a %s|%s:%d... "
+msgstr "Connessione a %s|%s|:%d... "
 
 
-#: src/connect.c:270
+#: src/connect.c:269
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connessione a %s:%d..."
 
 #, c-format
 msgid "Connecting to %s:%d... "
 msgstr "Connessione a %s:%d..."
 
-#: src/connect.c:330
+#: src/connect.c:329
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connesso.\n"
 
 msgid "connected.\n"
 msgstr "connesso.\n"
 
-#: src/connect.c:342 src/host.c:752 src/host.c:781
+#: src/connect.c:341 src/host.c:752 src/host.c:781
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "fallito: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "failed: %s.\n"
 msgstr "fallito: %s.\n"
 
-#: src/convert.c:171
+#: src/connect.c:365 src/http.c:1628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
+msgstr ""
+"%s: impossibile risolvere l'indirizzo di bind \"%s\"; bind disabilitato.\n"
+
+#: src/convert.c:169
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Convertiti %d file in %s secondi.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
 msgstr "Convertiti %d file in %s secondi.\n"
 
-#: src/convert.c:196
+#: src/convert.c:194
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Conversione di %s... "
 
 #, c-format
 msgid "Converting %s... "
 msgstr "Conversione di %s... "
 
-#: src/convert.c:209
+#: src/convert.c:207
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niente da fare.\n"
 
 msgid "nothing to do.\n"
 msgstr "niente da fare.\n"
 
-#: src/convert.c:217 src/convert.c:241
+#: src/convert.c:215 src/convert.c:239
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile convertire i link in %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile convertire i link in %s: %s\n"
 
-#: src/convert.c:232
+#: src/convert.c:230
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
 msgstr "Impossibile rimuovere \"%s\": %s\n"
 
-#: src/convert.c:441
+#: src/convert.c:439
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
 msgstr "Impossibile fare il backup di %s in %s: %s\n"
 
-#: src/cookies.c:443
+#: src/cookies.c:442
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
 msgstr "Errore di sintassi in Set-Cookie: %s alla posizione %d.\n"
 
-#: src/cookies.c:685
+#: src/cookies.c:684
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
 msgstr "Cookie proveniente da %s ha tentato di impostare il dominio a %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
+#: src/cookies.c:1131 src/cookies.c:1249
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
 msgstr "Impossibile aprire il file dei cookies \"%s\": %s\n"
 
-#: src/cookies.c:1287
+#: src/cookies.c:1286
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
 msgstr "Errore scrivendo in \"%s\": %s.\n"
 
-#: src/cookies.c:1290
+#: src/cookies.c:1289
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Error closing `%s': %s\n"
 msgstr "Errore chiudendo \"%s\": %s\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:836
+#: src/ftp-ls.c:835
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n"
 
 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
 msgstr ""
 "Tipo di elencazione (listing) non gestita, provo un parser di liste Unix.\n"
 
-#: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
+#: src/ftp-ls.c:881 src/ftp-ls.c:883
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "Index of /%s on %s:%d"
 msgstr "Indice della directory /%s su %s:%d"
 
-#: src/ftp-ls.c:907
+#: src/ftp-ls.c:906
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data sconosciuta      "
 
 #, c-format
 msgid "time unknown       "
 msgstr "data sconosciuta      "
 
-#: src/ftp-ls.c:911
+#: src/ftp-ls.c:910
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
 #, c-format
 msgid "File        "
 msgstr "File        "
 
-#: src/ftp-ls.c:914
+#: src/ftp-ls.c:913
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
 #, c-format
 msgid "Directory   "
 msgstr "Directory   "
 
-#: src/ftp-ls.c:917
+#: src/ftp-ls.c:916
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
 #, c-format
 msgid "Link        "
 msgstr "Link        "
 
-#: src/ftp-ls.c:920
+#: src/ftp-ls.c:919
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto     "
 
 #, c-format
 msgid "Not sure    "
 msgstr "Incerto     "
 
-#: src/ftp-ls.c:938
+#: src/ftp-ls.c:937
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s bytes)"
 msgstr " (%s byte)"
 
-#: src/ftp.c:209
+#: src/ftp.c:213
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Length: %s"
 msgstr "Lunghezza: %s"
 
-#: src/ftp.c:215 src/http.c:2174
+#: src/ftp.c:219 src/http.c:2173
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) rimanenti"
 
 #, c-format
 msgid ", %s (%s) remaining"
 msgstr ", %s (%s) rimanenti"
 
-#: src/ftp.c:219 src/http.c:2178
+#: src/ftp.c:223 src/http.c:2177
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s rimanenti"
 
 # FIXME
 #, c-format
 msgid ", %s remaining"
 msgstr ", %s rimanenti"
 
 # FIXME
-#: src/ftp.c:222
+#: src/ftp.c:226
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
 msgid " (unauthoritative)\n"
 msgstr " (non autorevole)\n"
 
-#. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
-#: src/ftp.c:298
+#: src/ftp.c:302
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Accesso come utente %s ... "
 
 #, c-format
 msgid "Logging in as %s ... "
 msgstr "Accesso come utente %s ... "
 
-#: src/ftp.c:311 src/ftp.c:357 src/ftp.c:386 src/ftp.c:438 src/ftp.c:550
-#: src/ftp.c:596 src/ftp.c:625 src/ftp.c:682 src/ftp.c:743 src/ftp.c:803
-#: src/ftp.c:850
+#: src/ftp.c:315 src/ftp.c:361 src/ftp.c:390 src/ftp.c:442 src/ftp.c:554
+#: src/ftp.c:600 src/ftp.c:629 src/ftp.c:686 src/ftp.c:747 src/ftp.c:807
+#: src/ftp.c:854
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
 msgstr ""
 "Errore nella risposta del server, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:318
+#: src/ftp.c:322
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n"
 
 msgid "Error in server greeting.\n"
 msgstr "Errore nel codice di benvenuto del server.\n"
 
-#: src/ftp.c:325 src/ftp.c:446 src/ftp.c:558 src/ftp.c:633 src/ftp.c:692
-#: src/ftp.c:753 src/ftp.c:813 src/ftp.c:860
+#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:450 src/ftp.c:562 src/ftp.c:637 src/ftp.c:696
+#: src/ftp.c:757 src/ftp.c:817 src/ftp.c:864
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
 msgstr "Scrittura non riuscita, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:331
+#: src/ftp.c:335
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
 
 msgid "The server refuses login.\n"
 msgstr "Il server rifiuta il login.\n"
 
-#: src/ftp.c:337
+#: src/ftp.c:341
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login non corretto.\n"
 
 msgid "Login incorrect.\n"
 msgstr "Login non corretto.\n"
 
-#: src/ftp.c:343
+#: src/ftp.c:347
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Login eseguito!\n"
 
 msgid "Logged in!\n"
 msgstr "Login eseguito!\n"
 
-#: src/ftp.c:365
+#: src/ftp.c:369
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n"
 
 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
 msgstr "Errore del server, impossibile determinare il tipo di sistema.\n"
 
-#: src/ftp.c:374 src/ftp.c:669 src/ftp.c:726 src/ftp.c:769
+#: src/ftp.c:378 src/ftp.c:673 src/ftp.c:730 src/ftp.c:773
 msgid "done.    "
 msgstr "fatto.   "
 
 msgid "done.    "
 msgstr "fatto.   "
 
-#: src/ftp.c:426 src/ftp.c:575 src/ftp.c:608 src/ftp.c:833 src/ftp.c:879
+#: src/ftp.c:430 src/ftp.c:579 src/ftp.c:612 src/ftp.c:837 src/ftp.c:883
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
 msgid "done.\n"
 msgstr "fatto.\n"
 
-#: src/ftp.c:453
+#: src/ftp.c:457
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
 msgstr "Tipo \"%c\" sconosciuto, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:465
+#: src/ftp.c:469
 msgid "done.  "
 msgstr "fatto.  "
 
 msgid "done.  "
 msgstr "fatto.  "
 
-#: src/ftp.c:471
+#: src/ftp.c:475
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
 msgid "==> CWD not needed.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
-#: src/ftp.c:564
+#: src/ftp.c:568
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such directory `%s'.\n"
@@ -223,36 +284,35 @@ msgstr ""
 "La directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
 "La directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#. do not CWD
-#: src/ftp.c:579
+#: src/ftp.c:583
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
 # GB: initiate = inizializzare
 msgid "==> CWD not required.\n"
 msgstr "==> CWD non necessaria.\n"
 
 # GB: initiate = inizializzare
-#: src/ftp.c:639
+#: src/ftp.c:643
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n"
 
 # GB: parse = comprendere
 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
 msgstr "Impossibile iniziare il trasferimento PASV.\n"
 
 # GB: parse = comprendere
-#: src/ftp.c:643
+#: src/ftp.c:647
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n"
 
 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
 msgstr "Impossibile analizzare la risposta PASV.\n"
 
-#: src/ftp.c:660
+#: src/ftp.c:664
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
 msgstr "impossibile connettersi a %s porta %d: %s\n"
 
-#: src/ftp.c:708
+#: src/ftp.c:712
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Errore di bind (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Bind error (%s).\n"
 msgstr "Errore di bind (%s).\n"
 
-#: src/ftp.c:714
+#: src/ftp.c:718
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Porta non valida.\n"
 
 msgid "Invalid PORT.\n"
 msgstr "Porta non valida.\n"
 
-#: src/ftp.c:760
+#: src/ftp.c:764
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "REST failed, starting from scratch.\n"
@@ -260,7 +320,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "REST non riuscito, riavvio da capo.\n"
 
 "\n"
 "REST non riuscito, riavvio da capo.\n"
 
-#: src/ftp.c:821
+#: src/ftp.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file `%s'.\n"
@@ -269,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "Il file \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
 "Il file \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:868
+#: src/ftp.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "No such file or directory `%s'.\n"
@@ -278,44 +338,40 @@ msgstr ""
 "Il file o la directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
 "Il file o la directory \"%s\" non esiste.\n"
 "\n"
 
-#. We cannot just invent a new name and use it (which is
-#. what functions like unique_create typically do)
-#. because we told the user we'd use this name.
-#. Instead, return and retry the download.
-#: src/ftp.c:930 src/http.c:2236
+#: src/ftp.c:934 src/http.c:2235
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s è venuto ad esistenza.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s has sprung into existence.\n"
 msgstr "%s è venuto ad esistenza.\n"
 
-#: src/ftp.c:982
+#: src/ftp.c:986
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
 msgstr "%s: %s, chiusura della connessione di controllo.\n"
 
-#: src/ftp.c:991
+#: src/ftp.c:995
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
 msgstr "%s (%s) - Connessione dati: %s; "
 
-#: src/ftp.c:1006
+#: src/ftp.c:1010
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
 msgid "Control connection closed.\n"
 msgstr "Connessione di controllo chiusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1024
+#: src/ftp.c:1028
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
 
 msgid "Data transfer aborted.\n"
 msgstr "Trasferimento dati interrotto.\n"
 
-#: src/ftp.c:1092
+#: src/ftp.c:1096
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 msgstr "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1160 src/http.c:2375
+#: src/ftp.c:1164 src/http.c:2393
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativo:%2d)"
 
 #, c-format
 msgid "(try:%2d)"
 msgstr "(tentativo:%2d)"
 
-#: src/ftp.c:1230 src/http.c:2683
+#: src/ftp.c:1234 src/http.c:2716
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
@@ -324,37 +380,34 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1272 src/main.c:990 src/recur.c:376 src/retr.c:859
+#: src/ftp.c:1276 src/main.c:1006 src/recur.c:377 src/retr.c:859
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimozione di %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s.\n"
 msgstr "Rimozione di %s.\n"
 
-#: src/ftp.c:1314
+#: src/ftp.c:1318
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usato \"%s\" come file temporaneo per l'elencazione.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
 msgstr "Usato \"%s\" come file temporaneo per l'elencazione.\n"
 
-#: src/ftp.c:1329
+#: src/ftp.c:1333
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "\"%s\" rimosso.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removed `%s'.\n"
 msgstr "\"%s\" rimosso.\n"
 
-#: src/ftp.c:1362
+#: src/ftp.c:1366
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
 msgstr "La profondità di ricorsione %d eccede il massimo (%d).\n"
 
-#. Remote file is older, file sizes can be compared and
-#. are both equal.
-#: src/ftp.c:1432
+#: src/ftp.c:1436
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non "
 "effettuato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 msgstr ""
 "Il file remoto è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non "
 "effettuato.\n"
 
-#. Remote file is newer or sizes cannot be matched
-#: src/ftp.c:1439
+#: src/ftp.c:1443
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
@@ -363,8 +416,7 @@ msgstr ""
 "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in "
 "corso.\n"
 
 "Il file remoto è più recente del file locale \"%s\" -- scaricamento in "
 "corso.\n"
 
-#. Sizes do not match
-#: src/ftp.c:1446
+#: src/ftp.c:1450
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
@@ -373,11 +425,11 @@ msgstr ""
 "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 "\n"
 
 "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1464
+#: src/ftp.c:1468
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, ignorato.\n"
 
 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
 msgstr "Il nome del link simbolico non è valido, ignorato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1481
+#: src/ftp.c:1485
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
@@ -386,131 +438,67 @@ msgstr ""
 "Link simbolico già esistente %s -> %s\n"
 "\n"
 
 "Link simbolico già esistente %s -> %s\n"
 "\n"
 
-#: src/ftp.c:1489
+#: src/ftp.c:1493
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
 msgstr "Creazione del link simbolico %s -> %s\n"
 
-#: src/ftp.c:1499
+#: src/ftp.c:1503
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" ignorato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
 msgstr "Link simbolici non gestiti, link \"%s\" ignorato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1511
+#: src/ftp.c:1515
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
 msgstr "Directory \"%s\" ignorata.\n"
 
-#: src/ftp.c:1520
+#: src/ftp.c:1524
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
 msgstr "%s: tipo di file sconosciuto/non gestito.\n"
 
-#: src/ftp.c:1547
+#: src/ftp.c:1551
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
 msgstr "%s: timestamp danneggiato.\n"
 
-#: src/ftp.c:1575
+#: src/ftp.c:1579
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %"
 "d).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
 msgstr ""
 "Le directory non verranno scaricate perché la loro profondità è %d (max %"
 "d).\n"
 
-#: src/ftp.c:1625
+#: src/ftp.c:1629
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non scendo nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
 msgstr "Non scendo nella directory \"%s\" perché è esclusa/non inclusa.\n"
 
-#: src/ftp.c:1691 src/ftp.c:1705
+#: src/ftp.c:1695 src/ftp.c:1709
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "\"%s\" rifiutato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Rejecting `%s'.\n"
 msgstr "\"%s\" rifiutato.\n"
 
-#. No luck.
-#. #### This message SUCKS.  We should see what was the
-#. reason that nothing was retrieved.
-#: src/ftp.c:1753
+#: src/ftp.c:1757
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
 msgstr "Nessun corrispondenza con il modello \"%s\".\n"
 
-#: src/ftp.c:1819
+#: src/ftp.c:1823
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\" [%s].\n"
 
-#: src/ftp.c:1824
+#: src/ftp.c:1828
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
 msgstr "Indice in formato HTML scritto in \"%s\".\n"
 
-#: src/getopt.c:670
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s\" è ambigua\n"
-
-#: src/getopt.c:695
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"--%s\" non accetta argomenti\n"
-
-#: src/getopt.c:700
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%c%s\" non accetta argomenti\n"
-
-#: src/getopt.c:718 src/getopt.c:891
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"%s\" richiede un argomento\n"
-
-#. --option
-#: src/getopt.c:747
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: opzione \"--%s\" non riconosciuta\n"
-
-#. +option or -option
-#: src/getopt.c:751
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: opzione \"%c%s\" non riconosciuta\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:777
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione illecita -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:780
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: opzione non valida -- %c\n"
-
-#. 1003.2 specifies the format of this message.
-#: src/getopt.c:810 src/getopt.c:940
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: l'opzione richiede un argomento -- %c\n"
-
-#: src/getopt.c:857
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" è ambigua\n"
-
-#: src/getopt.c:875
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: l'opzione \"-W %s\" non accetta argomenti\n"
-
 #: src/host.c:347
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
 #: src/host.c:347
 msgid "Unknown host"
 msgstr "Host sconosciuto"
 
-#. Message modeled after what gai_strerror returns in similar
-#. circumstances.
 #: src/host.c:351
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Risoluzione del nome fallita temporaneamente"
 #: src/host.c:351
 msgid "Temporary failure in name resolution"
 msgstr "Risoluzione del nome fallita temporaneamente"
@@ -565,33 +553,31 @@ msgstr "File di dati POST \"%s\" mancante: %s\n"
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
 
 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
 msgstr "Riutilizzo della connessione esistente a %s:%d.\n"
 
-#: src/http.c:1684
+#: src/http.c:1683
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
 msgstr "Lettura della risposta del proxy non riuscita: %s.\n"
 
-#: src/http.c:1704
+#: src/http.c:1703
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
 msgstr "Proxy tunneling non riuscito: %s"
 
-#: src/http.c:1749
+#: src/http.c:1748
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
 
 #, c-format
 msgid "%s request sent, awaiting response... "
 msgstr "%s richiesta inviata, aspetto la risposta... "
 
-#: src/http.c:1760
+#: src/http.c:1759
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nessun dato ricevuto.\n"
 
 msgid "No data received.\n"
 msgstr "Nessun dato ricevuto.\n"
 
-#: src/http.c:1767
+#: src/http.c:1766
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
 msgstr "Errore di lettura degli header (%s).\n"
 
-#. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
-#. retrieve the file
-#: src/http.c:1813
+#: src/http.c:1812
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
@@ -600,41 +586,36 @@ msgstr ""
 "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
 "\n"
 
 "Il file \"%s\" esiste già, scaricamento non effettuato.\n"
 "\n"
 
-#. If the authentication header is missing or
-#. unrecognized, there's no sense in retrying.
-#: src/http.c:1966
+#: src/http.c:1965
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
 msgstr "Schema di autotentificazione sconosciuto.\n"
 
-#: src/http.c:1997
+#: src/http.c:1996
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
 msgid "Authorization failed.\n"
 msgstr "Autorizzazione fallita.\n"
 
-#: src/http.c:2011
+#: src/http.c:2010
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
 msgid "Malformed status line"
 msgstr "Riga di stato malformata"
 
-#: src/http.c:2013
+#: src/http.c:2012
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
 msgid "(no description)"
 msgstr "(nessuna descrizione)"
 
-#: src/http.c:2076
+#: src/http.c:2075
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Posizione: %s%s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Location: %s%s\n"
 msgstr "Posizione: %s%s\n"
 
-#: src/http.c:2077 src/http.c:2184
+#: src/http.c:2076 src/http.c:2183
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
 msgid "unspecified"
 msgstr "non specificato"
 
-#: src/http.c:2078
+#: src/http.c:2077
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
 msgid " [following]"
 msgstr " [segue]"
 
-#. If `-c' is in use and the file has been fully downloaded (or
-#. the remote file has shrunk), Wget effectively requests bytes
-#. after the end of file and the server response with 416.
-#: src/http.c:2134
+#: src/http.c:2133
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "    The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
@@ -644,18 +625,15 @@ msgstr ""
 "    Il file è già completamente scaricato; niente da fare.\n"
 "\n"
 
 "    Il file è già completamente scaricato; niente da fare.\n"
 "\n"
 
-#. No need to print this output if the body won't be
-#. downloaded at all, or if the original server response is
-#. printed.
-#: src/http.c:2164
+#: src/http.c:2163
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
 msgid "Length: "
 msgstr "Lunghezza: "
 
-#: src/http.c:2184
+#: src/http.c:2183
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
 msgid "ignored"
 msgstr "ignorato"
 
-#: src/http.c:2255
+#: src/http.c:2254
 #, c-format
 msgid "Saving to: `%s'\n"
 msgstr "Salvataggio in: \"%s\"\n"
 #, c-format
 msgid "Saving to: `%s'\n"
 msgstr "Salvataggio in: \"%s\"\n"
@@ -664,45 +642,44 @@ msgstr "Salvataggio in: \"%s\"\n"
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
 
 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
 msgstr "Attenzione: i metacaratteri non sono supportati in HTTP.\n"
 
-#: src/http.c:2364
+#: src/http.c:2382
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n"
 
 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
 msgstr "Modalità spider abilitata. Controllare se il file remoto esiste.\n"
 
-#: src/http.c:2450
+#: src/http.c:2467
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
 msgstr "Impossibile scrivere in \"%s\" (%s).\n"
 
-#. Another fatal error.
-#: src/http.c:2459
+#: src/http.c:2476
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
 
 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
 msgstr "Impossibile stabilire una connessione SSL.\n"
 
-#: src/http.c:2467
+#: src/http.c:2484
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
 # FIXME
 #, c-format
 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
 msgstr "ERRORE: redirezione (%d) senza posizione.\n"
 
 # FIXME
-#: src/http.c:2505
+#: src/http.c:2530
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!!!\n"
 
 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
 msgstr "Il file remoto non esiste -- collegamento rotto!!!\n"
 
-#: src/http.c:2510
+#: src/http.c:2535
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
 msgstr "%s ERRORE %d: %s.\n"
 
-#: src/http.c:2526
+#: src/http.c:2551
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified mancante -- date disattivate.\n"
 
 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
 msgstr "Header Last-modified mancante -- date disattivate.\n"
 
-#: src/http.c:2534
+#: src/http.c:2559
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
 # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
 msgstr "Header Last-modified non valido -- data ignorata.\n"
 
 # Perché "server file" e non "remote file"? C'è differenza?
-#: src/http.c:2558
+#: src/http.c:2589
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
@@ -711,16 +688,16 @@ msgstr ""
 "Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non "
 "effettuato.\n"
 
 "Il file del server è più vecchio del file locale \"%s\" -- scaricamento non "
 "effettuato.\n"
 
-#: src/http.c:2566
+#: src/http.c:2597
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 
 #, c-format
 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
 msgstr "Le dimensioni non coincidono (locale %s) -- scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2573
+#: src/http.c:2604
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
 
 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
 msgstr "Il file remoto è più recente, scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2596
+#: src/http.c:2620
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
 msgid ""
 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
 "retrieving.\n"
@@ -729,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- "
 "scaricamento in corso.\n"
 
 "Il file remoto esiste e potrebbe contenere collegamenti ad altre risorse -- "
 "scaricamento in corso.\n"
 
-#: src/http.c:2602
+#: src/http.c:2625
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -737,7 +714,7 @@ msgstr ""
 "Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- scaricamento non "
 "effettuato.\n"
 
 "Il file remoto esiste ma non contiene collegamenti -- scaricamento non "
 "effettuato.\n"
 
-#: src/http.c:2610
+#: src/http.c:2633
 msgid ""
 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
 "\n"
@@ -745,7 +722,7 @@ msgstr ""
 "Il file remoto esiste ma la ricorsione è disabilitata -- scaricamento non "
 "effettuato.\n"
 
 "Il file remoto esiste ma la ricorsione è disabilitata -- scaricamento non "
 "effettuato.\n"
 
-#: src/http.c:2652
+#: src/http.c:2685
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
@@ -754,96 +731,96 @@ msgstr ""
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n"
 "\n"
 
 "%s (%s) - \"%s\" salvato [%s/%s]\n"
 "\n"
 
-#: src/http.c:2707
+#: src/http.c:2740
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
 msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s. "
 
-#: src/http.c:2722
+#: src/http.c:2755
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s (%s). "
 
-#: src/http.c:2731
+#: src/http.c:2764
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). "
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
 msgstr "%s (%s) - Errore di lettura al byte %s/%s (%s). "
 
-#: src/init.c:370
+#: src/init.c:386
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
 msgstr "%s: WGETRC punta a %s, che non esiste.\n"
 
-#: src/init.c:433 src/netrc.c:267
+#: src/init.c:449 src/netrc.c:264
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
 msgstr "%s: impossibile leggere %s (%s).\n"
 
-#: src/init.c:451
+#: src/init.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:457
+#: src/init.c:473
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: errore di sintassi in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:462
+#: src/init.c:478
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
 msgstr "%s: comando sconosciuto \"%s\" in %s alla riga %d.\n"
 
-#: src/init.c:507
+#: src/init.c:523
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano "
 "entrambi a \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
 msgstr ""
 "%s: Attenzione: il file wgetrc di sistema e quello personale puntano "
 "entrambi a \"%s\".\n"
 
-#: src/init.c:660
+#: src/init.c:676
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n"
 
 # FIXME: boolean: booleano? logico?
 #, c-format
 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
 msgstr "%s: comando \"%s\" passato a --execute non valido\n"
 
 # FIXME: boolean: booleano? logico?
-#: src/init.c:705
+#: src/init.c:721
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s: valore logico \"%s\" non valido, usare \"on\" oppure \"off\".\n"
 
-#: src/init.c:722
+#: src/init.c:738
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: numero \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:953 src/init.c:972
+#: src/init.c:969 src/init.c:988
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: valore di byte \"%s\" non valido\n"
 
-#: src/init.c:997
+#: src/init.c:1013
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
 msgstr "%s: %s: periodo di tempo \"%s\" non valido\n"
 
-#: src/init.c:1051 src/init.c:1141 src/init.c:1244 src/init.c:1269
+#: src/init.c:1067 src/init.c:1157 src/init.c:1260 src/init.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: valore \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1088
+#: src/init.c:1104
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: header \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1154
+#: src/init.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
 msgstr "%s: %s: tipo di progresso \"%s\" non valido.\n"
 
-#: src/init.c:1213
+#: src/init.c:1229
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
@@ -861,8 +838,6 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s ricevuti, output redirezionato su \"%s\".\n"
 
 "\n"
 "%s ricevuti, output redirezionato su \"%s\".\n"
 
-#. Eek!  Opening the alternate log file has failed.  Nothing we
-#. can do but disable printing completely.
 #: src/log.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/log.c:793
 #, c-format
 msgid ""
@@ -877,12 +852,12 @@ msgstr ""
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n"
 
 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
 msgstr "%s: %s; logging disabilitato.\n"
 
-#: src/main.c:353
+#: src/main.c:356
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
 msgstr "Uso: %s [OPZIONE]... [URL]...\n"
 
-#: src/main.c:365
+#: src/main.c:368
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "\n"
@@ -891,67 +866,72 @@ msgstr ""
 "corte.\n"
 "\n"
 
 "corte.\n"
 "\n"
 
-#: src/main.c:367
+#: src/main.c:370
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Avvio:\n"
 
 msgid "Startup:\n"
 msgstr "Avvio:\n"
 
-#: src/main.c:369
+#: src/main.c:372
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           mostra la versione di Wget ed esce.\n"
 
 msgid "  -V,  --version           display the version of Wget and exit.\n"
 msgstr "  -V,  --version           mostra la versione di Wget ed esce.\n"
 
-#: src/main.c:371
+#: src/main.c:374
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              mostra questo aiuto.\n"
 
 msgid "  -h,  --help              print this help.\n"
 msgstr "  -h,  --help              mostra questo aiuto.\n"
 
-#: src/main.c:373
+#: src/main.c:376
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        va in background dopo l'avvio.\n"
 
 msgid "  -b,  --background        go to background after startup.\n"
 msgstr "  -b,  --background        va in background dopo l'avvio.\n"
 
-#: src/main.c:375
+#: src/main.c:378
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMANDO   esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc"
 "\".\n"
 
 msgid "  -e,  --execute=COMMAND   execute a `.wgetrc'-style command.\n"
 msgstr ""
 "  -e,  --execute=COMANDO   esegue COMANDO come se fosse scritto in \".wgetrc"
 "\".\n"
 
-#: src/main.c:379
+#: src/main.c:382
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "File di log e di input:\n"
 
 msgid "Logging and input file:\n"
 msgstr "File di log e di input:\n"
 
-#: src/main.c:381
+#: src/main.c:384
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    registra i messaggi su FILE.\n"
 
 msgid "  -o,  --output-file=FILE    log messages to FILE.\n"
 msgstr "  -o,  --output-file=FILE    registra i messaggi su FILE.\n"
 
-#: src/main.c:383
+#: src/main.c:386
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  accoda i messaggi a FILE.\n"
 
 msgid "  -a,  --append-output=FILE  append messages to FILE.\n"
 msgstr "  -a,  --append-output=FILE  accoda i messaggi a FILE.\n"
 
-#: src/main.c:386
+#: src/main.c:389
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               mostra le informazioni di debug.\n"
 
 msgid "  -d,  --debug               print lots of debugging information.\n"
 msgstr "  -d,  --debug               mostra le informazioni di debug.\n"
 
-#: src/main.c:389
+#: src/main.c:393
+#, fuzzy
+msgid "       --wdebug              print Watt-32 debug output.\n"
+msgstr "  -d,  --debug               mostra le informazioni di debug.\n"
+
+#: src/main.c:396
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               silenzioso (nessun output).\n"
 
 msgid "  -q,  --quiet               quiet (no output).\n"
 msgstr "  -q,  --quiet               silenzioso (nessun output).\n"
 
-#: src/main.c:391
+#: src/main.c:398
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             prolisso (predefinito).\n"
 
 msgid "  -v,  --verbose             be verbose (this is the default).\n"
 msgstr "  -v,  --verbose             prolisso (predefinito).\n"
 
-#: src/main.c:393
+#: src/main.c:400
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose          meno prolisso, ma non silenzioso.\n"
 
 msgid ""
 "  -nv, --no-verbose          turn off verboseness, without being quiet.\n"
 msgstr "  -nv, --no-verbose          meno prolisso, ma non silenzioso.\n"
 
-#: src/main.c:395
+#: src/main.c:402
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FILE     scarica gli URL scritti in FILE.\n"
 
 msgid "  -i,  --input-file=FILE     download URLs found in FILE.\n"
 msgstr "  -i,  --input-file=FILE     scarica gli URL scritti in FILE.\n"
 
-#: src/main.c:397
+#: src/main.c:404
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          tratta il file di input come HTML.\n"
 
 # NdT: tradotta consultando "man wget".
 msgid "  -F,  --force-html          treat input file as HTML.\n"
 msgstr "  -F,  --force-html          tratta il file di input come HTML.\n"
 
 # NdT: tradotta consultando "man wget".
-#: src/main.c:399
+#: src/main.c:406
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "  -B,  --base=URL            prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
 msgstr ""
@@ -959,11 +939,11 @@ msgstr ""
 "F \n"
 "                             sul file indicato con -i.\n"
 
 "F \n"
 "                             sul file indicato con -i.\n"
 
-#: src/main.c:403
+#: src/main.c:410
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Scaricamento:\n"
 
 msgid "Download:\n"
 msgstr "Scaricamento:\n"
 
-#: src/main.c:405
+#: src/main.c:412
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
 msgid ""
 "  -t,  --tries=NUMBER            set number of retries to NUMBER (0 "
 "unlimits).\n"
@@ -971,25 +951,25 @@ msgstr ""
 "  -t,  --tries=NUMERO           imposta il NUMERO di tentativi (0 = "
 "illimitati).\n"
 
 "  -t,  --tries=NUMERO           imposta il NUMERO di tentativi (0 = "
 "illimitati).\n"
 
-#: src/main.c:407
+#: src/main.c:414
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      riprova anche se la connessione è "
 "rifiutata.\n"
 
 msgid "       --retry-connrefused       retry even if connection is refused.\n"
 msgstr ""
 "       --retry-connrefused      riprova anche se la connessione è "
 "rifiutata.\n"
 
-#: src/main.c:409
+#: src/main.c:416
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O   --output-document=FILE   scrive tutti i documenti in un singolo "
 "FILE.\n"
 
 msgid "  -O,  --output-document=FILE    write documents to FILE.\n"
 msgstr ""
 "  -O   --output-document=FILE   scrive tutti i documenti in un singolo "
 "FILE.\n"
 
-#: src/main.c:411
+#: src/main.c:418
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber             non scaricare file già esistenti.\n"
 
 msgid ""
 "  -nc, --no-clobber              skip downloads that would download to\n"
 "                                 existing files.\n"
 msgstr "  -nc, --no-clobber             non scaricare file già esistenti.\n"
 
-#: src/main.c:414
+#: src/main.c:421
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
 msgid ""
 "  -c,  --continue                resume getting a partially-downloaded "
 "file.\n"
@@ -997,13 +977,13 @@ msgstr ""
 "  -c,  --continue               riprende a scaricare un file parzialmente\n"
 "                                scaricato.\n"
 
 "  -c,  --continue               riprende a scaricare un file parzialmente\n"
 "                                scaricato.\n"
 
-#: src/main.c:416
+#: src/main.c:423
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TIPO          sceglie il TIPO di misurazione di "
 "progresso.\n"
 
 msgid "       --progress=TYPE           select progress gauge type.\n"
 msgstr ""
 "       --progress=TIPO          sceglie il TIPO di misurazione di "
 "progresso.\n"
 
-#: src/main.c:418
+#: src/main.c:425
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
 msgid ""
 "  -N,  --timestamping            don't re-retrieve files unless newer than\n"
 "                                 local.\n"
@@ -1011,41 +991,41 @@ msgstr ""
 "  -N,  --timestamping           non scarica file più vecchi di quelli "
 "locali.\n"
 
 "  -N,  --timestamping           non scarica file più vecchi di quelli "
 "locali.\n"
 
-#: src/main.c:421
+#: src/main.c:428
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        mostra le risposte del server.\n"
 
 msgid "  -S,  --server-response         print server response.\n"
 msgstr "  -S,  --server-response        mostra le risposte del server.\n"
 
-#: src/main.c:423
+#: src/main.c:430
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                 non scarica niente.\n"
 
 msgid "       --spider                  don't download anything.\n"
 msgstr "       --spider                 non scarica niente.\n"
 
-#: src/main.c:425
+#: src/main.c:432
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SECONDI        imposta tutti i timeout a SECONDI.\n"
 
 msgid "  -T,  --timeout=SECONDS         set all timeout values to SECONDS.\n"
 msgstr "  -T,  --timeout=SECONDI        imposta tutti i timeout a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:427
+#: src/main.c:434
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECONDI    imposta il timeout per la risoluzione del "
 "DNS\n"
 "                                a SECONDI.\n"
 
 msgid "       --dns-timeout=SECS        set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --dns-timeout=SECONDI    imposta il timeout per la risoluzione del "
 "DNS\n"
 "                                a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:429
+#: src/main.c:436
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a "
 "SECONDI.\n"
 
 msgid "       --connect-timeout=SECS    set the connect timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --connect-timeout=SECONDI imposta il timeout di connessione a "
 "SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:431
+#: src/main.c:438
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECONDI   imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
 
 msgid "       --read-timeout=SECS       set the read timeout to SECS.\n"
 msgstr ""
 "       --read-timeout=SECONDI   imposta il timeout di lettura a SECONDI.\n"
 
-#: src/main.c:433
+#: src/main.c:440
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDI           aspetta SECONDI tra i vari download.\n"
 
 msgid "  -w,  --wait=SECONDS            wait SECONDS between retrievals.\n"
 msgstr "  -w,  --wait=SECONDI           aspetta SECONDI tra i vari download.\n"
 
-#: src/main.c:435
+#: src/main.c:442
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
 msgid ""
 "       --waitretry=SECONDS       wait 1..SECONDS between retries of a "
 "retrieval.\n"
@@ -1053,7 +1033,7 @@ msgstr ""
 "       --waitretry=SECONDI      aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n"
 "                                scaricamento.\n"
 
 "       --waitretry=SECONDI      aspetta 1...SECONDI tra i tentativi di\n"
 "                                scaricamento.\n"
 
-#: src/main.c:437
+#: src/main.c:444
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
 msgid ""
 "       --random-wait             wait from 0...2*WAIT secs between "
 "retrievals.\n"
@@ -1061,22 +1041,22 @@ msgstr ""
 "       --random-wait            aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra "
 "scaricamenti.\n"
 
 "       --random-wait            aspetta tra 0...2*WAIT secondi tra "
 "scaricamenti.\n"
 
-#: src/main.c:439
+#: src/main.c:446
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 msgstr ""
 "  -Y,  --proxy                  attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
 
 msgid "  -Y,  --proxy                   explicitly turn on proxy.\n"
 msgstr ""
 "  -Y,  --proxy                  attiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
 
-#: src/main.c:441
+#: src/main.c:448
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 "       --no-proxy               disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
 
 msgid "       --no-proxy                explicitly turn off proxy.\n"
 msgstr ""
 "       --no-proxy               disattiva esplicitamente l'uso del proxy.\n"
 
-#: src/main.c:443
+#: src/main.c:450
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n"
 
 msgid "  -Q,  --quota=NUMBER            set retrieval quota to NUMBER.\n"
 msgstr ""
 "  -Q,  --quota=NUMERO           imposta la quota di scaricamento a NUMERO.\n"
 
-#: src/main.c:445
+#: src/main.c:452
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
 msgid ""
 "       --bind-address=ADDRESS    bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
 "host.\n"
@@ -1084,18 +1064,18 @@ msgstr ""
 "       --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
 "                                all'host locale.\n"
 
 "       --bind-address=INDIRIZZO lega l'INDIRIZZO (nome dell'host o IP)\n"
 "                                all'host locale.\n"
 
-#: src/main.c:447
+#: src/main.c:454
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=VELOCITÀ    limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"
 
 msgid "       --limit-rate=RATE         limit download rate to RATE.\n"
 msgstr ""
 "       --limit-rate=VELOCITÀ    limita la VELOCITÀ di scaricamento in byte.\n"
 
-#: src/main.c:449
+#: src/main.c:456
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache           disattiva la cache per la risoluzione del "
 "DNS.\n"
 
 msgid "       --no-dns-cache            disable caching DNS lookups.\n"
 msgstr ""
 "       --no-dns-cache           disattiva la cache per la risoluzione del "
 "DNS.\n"
 
-#: src/main.c:451
+#: src/main.c:458
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
 msgid ""
 "       --restrict-file-names=OS  restrict chars in file names to ones OS "
 "allows.\n"
@@ -1104,7 +1084,7 @@ msgstr ""
 "quelli\n"
 "                                permessi dal sistema operativo SO indicato.\n"
 
 "quelli\n"
 "                                permessi dal sistema operativo SO indicato.\n"
 
-#: src/main.c:453
+#: src/main.c:460
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-case             ignore case when matching files/"
 "directories.\n"
@@ -1112,15 +1092,15 @@ msgstr ""
 "       --ignore-case           ignora maiuscole/minuscole nei file/"
 "directory.\n"
 
 "       --ignore-case           ignora maiuscole/minuscole nei file/"
 "directory.\n"
 
-#: src/main.c:456
+#: src/main.c:463
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only             si connette solo a indirizzi IPv4.\n"
 
 msgid "  -4,  --inet4-only              connect only to IPv4 addresses.\n"
 msgstr "  -4,  --inet4-only             si connette solo a indirizzi IPv4.\n"
 
-#: src/main.c:458
+#: src/main.c:465
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only             si connette solo a indirizzi IPv6.\n"
 
 msgid "  -6,  --inet6-only              connect only to IPv6 addresses.\n"
 msgstr "  -6,  --inet6-only             si connette solo a indirizzi IPv6.\n"
 
-#: src/main.c:460
+#: src/main.c:467
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
 msgid ""
 "       --prefer-family=FAMILY    connect first to addresses of specified "
 "family,\n"
@@ -1130,45 +1110,45 @@ msgstr ""
 "della\n"
 "                                 FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n"
 
 "della\n"
 "                                 FAMIGLIA specificata (IPv6, IPv4 o none).\n"
 
-#: src/main.c:464
+#: src/main.c:471
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=UTENTE             imposta il nome utente ftp e http a "
 "UTENTE.\n"
 
 msgid "       --user=USER               set both ftp and http user to USER.\n"
 msgstr ""
 "       --user=UTENTE             imposta il nome utente ftp e http a "
 "UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:466
+#: src/main.c:473
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           imposta la password ftp e http a PASS.\n"
 
 msgid ""
 "       --password=PASS           set both ftp and http password to PASS.\n"
 msgstr ""
 "       --password=PASS           imposta la password ftp e http a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:470
+#: src/main.c:477
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directory:\n"
 
 msgid "Directories:\n"
 msgstr "Directory:\n"
 
-#: src/main.c:472
+#: src/main.c:479
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           non crea directory.\n"
 
 msgid "  -nd, --no-directories           don't create directories.\n"
 msgstr "  -nd, --no-directories           non crea directory.\n"
 
-#: src/main.c:474
+#: src/main.c:481
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forza la creazione di directory.\n"
 
 msgid "  -x,  --force-directories        force creation of directories.\n"
 msgstr "  -x,  --force-directories        forza la creazione di directory.\n"
 
-#: src/main.c:476
+#: src/main.c:483
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      non crea directory sull'host.\n"
 
 msgid "  -nH, --no-host-directories      don't create host directories.\n"
 msgstr "  -nH, --no-host-directories      non crea directory sull'host.\n"
 
-#: src/main.c:478
+#: src/main.c:485
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     usa il nome di protocollo nelle "
 "directory.\n"
 
 msgid "       --protocol-directories     use protocol name in directories.\n"
 msgstr ""
 "       --protocol-directories     usa il nome di protocollo nelle "
 "directory.\n"
 
-#: src/main.c:480
+#: src/main.c:487
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFISSO   salva i file in PREFISSO/...\n"
 
 msgid "  -P,  --directory-prefix=PREFIX  save files to PREFIX/...\n"
 msgstr "  -P,  --directory-prefix=PREFISSO   salva i file in PREFISSO/...\n"
 
-#: src/main.c:482
+#: src/main.c:489
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
 msgid ""
 "       --cut-dirs=NUMBER          ignore NUMBER remote directory "
 "components.\n"
@@ -1177,55 +1157,55 @@ msgstr ""
 "directory\n"
 "                                     remote.\n"
 
 "directory\n"
 "                                     remote.\n"
 
-#: src/main.c:486
+#: src/main.c:493
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTP:\n"
 
 msgid "HTTP options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTP:\n"
 
-#: src/main.c:488
+#: src/main.c:495
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=UTENTE      imposta l'utente http a UTENTE.\n"
 
 msgid "       --http-user=USER        set http user to USER.\n"
 msgstr "       --http-user=UTENTE      imposta l'utente http a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:490
+#: src/main.c:497
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=PASS      imposta la password http a PASS.\n"
 
 msgid "       --http-password=PASS    set http password to PASS.\n"
 msgstr "       --http-passwd=PASS      imposta la password http a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:492
+#: src/main.c:499
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              non permette la cache dei dati sul server.\n"
 
 msgid "       --no-cache              disallow server-cached data.\n"
 msgstr ""
 "       --no-cache              non permette la cache dei dati sul server.\n"
 
-#: src/main.c:494
+#: src/main.c:501
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension      salva con estensione \".html\" i documenti "
 "HTML.\n"
 
 msgid ""
 "  -E,  --html-extension        save HTML documents with `.html' extension.\n"
 msgstr ""
 "  -E,  --html-extension      salva con estensione \".html\" i documenti "
 "HTML.\n"
 
-#: src/main.c:496
+#: src/main.c:503
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length       ignora il campo Content-Length degli header.\n"
 
 msgid "       --ignore-length         ignore `Content-Length' header field.\n"
 msgstr ""
 "       --ignore-length       ignora il campo Content-Length degli header.\n"
 
-#: src/main.c:498
+#: src/main.c:505
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRINGA      inserisce STRINGA tra gli header.\n"
 
 msgid "       --header=STRING         insert STRING among the headers.\n"
 msgstr "       --header=STRINGA      inserisce STRINGA tra gli header.\n"
 
-#: src/main.c:500
+#: src/main.c:507
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          massimo numero di redirezioni per pagina.\n"
 
 msgid "       --max-redirect          maximum redirections allowed per page.\n"
 msgstr ""
 "       --max-redirect          massimo numero di redirezioni per pagina.\n"
 
-#: src/main.c:502
+#: src/main.c:509
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=UTENTE   imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n"
 
 msgid "       --proxy-user=USER       set USER as proxy username.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-user=UTENTE   imposta il nome utente per il proxy a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:504
+#: src/main.c:511
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-passwd=PASS   imposta la password per il proxy a PASS.\n"
 
 msgid "       --proxy-password=PASS   set PASS as proxy password.\n"
 msgstr ""
 "       --proxy-passwd=PASS   imposta la password per il proxy a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:506
+#: src/main.c:513
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
 msgid ""
 "       --referer=URL           include `Referer: URL' header in HTTP "
 "request.\n"
@@ -1234,18 +1214,18 @@ msgstr ""
 "richiesta\n"
 "                             HTTP.\n"
 
 "richiesta\n"
 "                             HTTP.\n"
 
-#: src/main.c:508
+#: src/main.c:515
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers        salva gli header HTTP su file.\n"
 
 msgid "       --save-headers          save the HTTP headers to file.\n"
 msgstr "       --save-headers        salva gli header HTTP su file.\n"
 
-#: src/main.c:510
+#: src/main.c:517
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENTE   si identifica come AGENTE invece che come\n"
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 
 msgid ""
 "  -U,  --user-agent=AGENT      identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
 msgstr ""
 "  -U,  --user-agent=AGENTE   si identifica come AGENTE invece che come\n"
 "                             Wget/VERSIONE.\n"
 
-#: src/main.c:512
+#: src/main.c:519
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
 msgid ""
 "       --no-http-keep-alive    disable HTTP keep-alive (persistent "
 "connections).\n"
@@ -1253,22 +1233,22 @@ msgstr ""
 "       --no-http-keep-alive  disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"
 "                             persistenti).\n"
 
 "       --no-http-keep-alive  disabilita l'HTTP keep-alive (connessioni\n"
 "                             persistenti).\n"
 
-#: src/main.c:514
+#: src/main.c:521
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            non usa i cookies.\n"
 
 msgid "       --no-cookies            don't use cookies.\n"
 msgstr "       --no-cookies            non usa i cookies.\n"
 
-#: src/main.c:516
+#: src/main.c:523
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE   carica i cookies dal FILE prima della "
 "sessione.\n"
 
 msgid "       --load-cookies=FILE     load cookies from FILE before session.\n"
 msgstr ""
 "       --load-cookies=FILE   carica i cookies dal FILE prima della "
 "sessione.\n"
 
-#: src/main.c:518
+#: src/main.c:525
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FILE   salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
 
 msgid "       --save-cookies=FILE     save cookies to FILE after session.\n"
 msgstr ""
 "       --save-cookies=FILE   salva i cookies sul FILE dopo la sessione.\n"
 
-#: src/main.c:520
+#: src/main.c:527
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
 msgid ""
 "       --keep-session-cookies  load and save session (non-permanent) "
 "cookies.\n"
@@ -1276,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 "       --keep-session-cookies  carica e salva i cookies per la sessione\n"
 "                               (non permanenti).\n"
 
 "       --keep-session-cookies  carica e salva i cookies per la sessione\n"
 "                               (non permanenti).\n"
 
-#: src/main.c:522
+#: src/main.c:529
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --post-data=STRING      use the POST method; send STRING as the "
 "data.\n"
@@ -1284,24 +1264,24 @@ msgstr ""
 "       --post-data=STRINGA   usa il metodo POST; spedisce STRINGA come "
 "dati.\n"
 
 "       --post-data=STRINGA   usa il metodo POST; spedisce STRINGA come "
 "dati.\n"
 
-#: src/main.c:524
+#: src/main.c:531
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE      usa il metodo POST; spedisce i contenuti del "
 "FILE.\n"
 
 msgid ""
 "       --post-file=FILE        use the POST method; send contents of FILE.\n"
 msgstr ""
 "       --post-file=FILE      usa il metodo POST; spedisce i contenuti del "
 "FILE.\n"
 
-#: src/main.c:526
+#: src/main.c:533
 msgid ""
 "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
 msgstr ""
 "       --no-content-disposition  non onora l'header Content-Disposition.\n"
 
 msgid ""
 "       --no-content-disposition  don't honor Content-Disposition header.\n"
 msgstr ""
 "       --no-content-disposition  non onora l'header Content-Disposition.\n"
 
-#: src/main.c:531
+#: src/main.c:538
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
 msgstr "Opzioni HTTPS (SSL/TLS):\n"
 
-#: src/main.c:533
+#: src/main.c:540
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
 msgid ""
 "       --secure-protocol=PR     choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
 "                                SSLv3, and TLSv1.\n"
@@ -1309,34 +1289,34 @@ msgstr ""
 "       --secure-protocol=PROT.  sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n"
 "                                SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n"
 
 "       --secure-protocol=PROT.  sceglie il protocollo sicuro, uno tra auto,\n"
 "                                SSLv2, SSLv3,e TLSv1.\n"
 
-#: src/main.c:536
+#: src/main.c:543
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   non valida il certificato del server.\n"
 
 msgid ""
 "       --no-check-certificate   don't validate the server's certificate.\n"
 msgstr ""
 "       --no-check-certificate   non valida il certificato del server.\n"
 
-#: src/main.c:538
+#: src/main.c:545
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       file di certificato del client.\n"
 
 msgid "       --certificate=FILE       client certificate file.\n"
 msgstr "       --certificate=FILE       file di certificato del client.\n"
 
-#: src/main.c:540
+#: src/main.c:547
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TIPO  tipo di certificato del client, PEM o DER.\n"
 
 msgid "       --certificate-type=TYPE  client certificate type, PEM or DER.\n"
 msgstr ""
 "       --certificate-type=TIPO  tipo di certificato del client, PEM o DER.\n"
 
-#: src/main.c:542
+#: src/main.c:549
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       file della chiave privata.\n"
 
 msgid "       --private-key=FILE       private key file.\n"
 msgstr "       --private-key=FILE       file della chiave privata.\n"
 
-#: src/main.c:544
+#: src/main.c:551
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TIPO  tipo di chiave privata, PEM o DER.\n"
 
 msgid "       --private-key-type=TYPE  private key type, PEM or DER.\n"
 msgstr "       --private-key-type=TIPO  tipo di chiave privata, PEM o DER.\n"
 
-#: src/main.c:546
+#: src/main.c:553
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file con il bundle dei CA.\n"
 
 msgid "       --ca-certificate=FILE    file with the bundle of CA's.\n"
 msgstr "       --ca-certificate=FILE    file con il bundle dei CA.\n"
 
-#: src/main.c:548
+#: src/main.c:555
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
 msgid ""
 "       --ca-directory=DIR       directory where hash list of CA's is "
 "stored.\n"
@@ -1344,7 +1324,7 @@ msgstr ""
 "       --ca-directory=DIR       directory dove è memorizzata la lista dei "
 "CA.\n"
 
 "       --ca-directory=DIR       directory dove è memorizzata la lista dei "
 "CA.\n"
 
-#: src/main.c:550
+#: src/main.c:557
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
 msgid ""
 "       --random-file=FILE       file with random data for seeding the SSL "
 "PRNG.\n"
@@ -1352,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "       --random-file=FILE       file con dati casuali per inizializzare\n"
 "                                SSL PRNG.\n"
 
 "       --random-file=FILE       file con dati casuali per inizializzare\n"
 "                                SSL PRNG.\n"
 
-#: src/main.c:552
+#: src/main.c:559
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
 msgid ""
 "       --egd-file=FILE          file naming the EGD socket with random "
 "data.\n"
@@ -1360,34 +1340,34 @@ msgstr ""
 "       --egd-file=FILE          file col nome del socket EGD con dati "
 "casuali.\n"
 
 "       --egd-file=FILE          file col nome del socket EGD con dati "
 "casuali.\n"
 
-#: src/main.c:557
+#: src/main.c:564
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opzioni FTP:\n"
 
 msgid "FTP options:\n"
 msgstr "Opzioni FTP:\n"
 
-#: src/main.c:559
+#: src/main.c:566
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=UTENTE       imposta l'utente ftp a UTENTE.\n"
 
 msgid "       --ftp-user=USER         set ftp user to USER.\n"
 msgstr "       --ftp-user=UTENTE       imposta l'utente ftp a UTENTE.\n"
 
-#: src/main.c:561
+#: src/main.c:568
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     imposta la password ftp a PASS.\n"
 
 msgid "       --ftp-password=PASS     set ftp password to PASS.\n"
 msgstr "       --ftp-password=PASS     imposta la password ftp a PASS.\n"
 
-#: src/main.c:563
+#: src/main.c:570
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     non elimina i file \".listing\".\n"
 
 msgid "       --no-remove-listing     don't remove `.listing' files.\n"
 msgstr "       --no-remove-listing     non elimina i file \".listing\".\n"
 
-#: src/main.c:565
+#: src/main.c:572
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n"
 
 msgid "       --no-glob               turn off FTP file name globbing.\n"
 msgstr ""
 "       --no-glob              disabilita il globbing FTP dei nome di file.\n"
 
-#: src/main.c:567
+#: src/main.c:574
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        disabilita la modalità di trasferimento "
 "passiva.\n"
 
 msgid "       --no-passive-ftp        disable the \"passive\" transfer mode.\n"
 msgstr ""
 "       --no-passive-ftp        disabilita la modalità di trasferimento "
 "passiva.\n"
 
-#: src/main.c:569
+#: src/main.c:576
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
 msgid ""
 "       --retr-symlinks         when recursing, get linked-to files (not "
 "dir).\n"
@@ -1396,19 +1376,19 @@ msgstr ""
 "                              link simbolici quando si è in modalità "
 "ricorsiva.\n"
 
 "                              link simbolici quando si è in modalità "
 "ricorsiva.\n"
 
-#: src/main.c:571
+#: src/main.c:578
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserva i permessi remoti dei file.\n"
 
 msgid "       --preserve-permissions  preserve remote file permissions.\n"
 msgstr "       --preserve-permissions  preserva i permessi remoti dei file.\n"
 
-#: src/main.c:575
+#: src/main.c:582
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n"
 
 msgid "Recursive download:\n"
 msgstr "Scaricamento ricorsivo:\n"
 
-#: src/main.c:577
+#: src/main.c:584
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          scaricamento ricorsivo.\n"
 
 msgid "  -r,  --recursive          specify recursive download.\n"
 msgstr "  -r,  --recursive          scaricamento ricorsivo.\n"
 
-#: src/main.c:579
+#: src/main.c:586
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
 msgid ""
 "  -l,  --level=NUMBER       maximum recursion depth (inf or 0 for "
 "infinite).\n"
@@ -1416,34 +1396,34 @@ msgstr ""
 "  -l,  --level=NUMERO       profondità massima di ricorsione\n"
 "                            (inf o 0 = illimitata).\n"
 
 "  -l,  --level=NUMERO       profondità massima di ricorsione\n"
 "                            (inf o 0 = illimitata).\n"
 
-#: src/main.c:581
+#: src/main.c:588
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after         elimina localmente i file dopo averli "
 "scaricati.\n"
 
 msgid ""
 "       --delete-after       delete files locally after downloading them.\n"
 msgstr ""
 "       --delete-after         elimina localmente i file dopo averli "
 "scaricati.\n"
 
-#: src/main.c:583
+#: src/main.c:590
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr "  -k,  --convert-links        converte i link assoluti in relativi.\n"
 
 msgid ""
 "  -k,  --convert-links      make links in downloaded HTML point to local "
 "files.\n"
 msgstr "  -k,  --convert-links        converte i link assoluti in relativi.\n"
 
-#: src/main.c:585
+#: src/main.c:592
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     salva il file X come X.orig prima di "
 "convertirlo.\n"
 
 msgid ""
 "  -K,  --backup-converted   before converting file X, back up as X.orig.\n"
 msgstr ""
 "  -K,  --backup-converted     salva il file X come X.orig prima di "
 "convertirlo.\n"
 
-#: src/main.c:587
+#: src/main.c:594
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror               scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-"
 "listing.\n"
 
 msgid ""
 "  -m,  --mirror             shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
 msgstr ""
 "  -m,  --mirror               scorciatoia per -N -r -l inf --no-remove-"
 "listing.\n"
 
-#: src/main.c:589
+#: src/main.c:596
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
 msgid ""
 "  -p,  --page-requisites    get all images, etc. needed to display HTML "
 "page.\n"
@@ -1452,7 +1432,7 @@ msgstr ""
 "per\n"
 "                              visualizzare la pagina HTML.\n"
 
 "per\n"
 "                              visualizzare la pagina HTML.\n"
 
-#: src/main.c:591
+#: src/main.c:598
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
 msgid ""
 "       --strict-comments    turn on strict (SGML) handling of HTML "
 "comments.\n"
@@ -1460,11 +1440,11 @@ msgstr ""
 "       --strict-comments      tratta i commenti HTML in modalità strict "
 "(SGML).\n"
 
 "       --strict-comments      tratta i commenti HTML in modalità strict "
 "(SGML).\n"
 
-#: src/main.c:595
+#: src/main.c:602
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n"
 
 msgid "Recursive accept/reject:\n"
 msgstr "Accetto/rifiuto ricorsivo:\n"
 
-#: src/main.c:597
+#: src/main.c:604
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -A,  --accept=LIST               comma-separated list of accepted "
 "extensions.\n"
@@ -1473,7 +1453,7 @@ msgstr ""
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:599
+#: src/main.c:606
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
 msgid ""
 "  -R,  --reject=LIST               comma-separated list of rejected "
 "extensions.\n"
@@ -1482,7 +1462,7 @@ msgstr ""
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
 "da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:601
+#: src/main.c:608
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "  -D,  --domains=LIST              comma-separated list of accepted "
 "domains.\n"
@@ -1490,7 +1470,7 @@ msgstr ""
 "  -D,  --domains=LISTA               lista di domini accettati, separati da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
 "  -D,  --domains=LISTA               lista di domini accettati, separati da\n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:603
+#: src/main.c:610
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
 msgid ""
 "       --exclude-domains=LIST      comma-separated list of rejected "
 "domains.\n"
@@ -1499,13 +1479,13 @@ msgstr ""
 "da \n"
 "                                     virgole.\n"
 
 "da \n"
 "                                     virgole.\n"
 
-#: src/main.c:605
+#: src/main.c:612
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                  segue i link FTP dai documenti HTML.\n"
 
 msgid ""
 "       --follow-ftp                follow FTP links from HTML documents.\n"
 msgstr ""
 "       --follow-ftp                  segue i link FTP dai documenti HTML.\n"
 
-#: src/main.c:607
+#: src/main.c:614
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --follow-tags=LIST          comma-separated list of followed HTML "
 "tags.\n"
@@ -1515,7 +1495,7 @@ msgstr ""
 "                                     che vengono seguiti nello "
 "scaricamento.\n"
 
 "                                     che vengono seguiti nello "
 "scaricamento.\n"
 
-#: src/main.c:609
+#: src/main.c:616
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
 msgid ""
 "       --ignore-tags=LIST          comma-separated list of ignored HTML "
 "tags.\n"
@@ -1524,46 +1504,46 @@ msgstr ""
 "virgole,\n"
 "                                     che vengono ignorati.\n"
 
 "virgole,\n"
 "                                     che vengono ignorati.\n"
 
-#: src/main.c:611
+#: src/main.c:618
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                  visita anche altri host quando si è in\n"
 "                                     modalità ricorsiva.\n"
 
 msgid ""
 "  -H,  --span-hosts                go to foreign hosts when recursive.\n"
 msgstr ""
 "  -H,  --span-hosts                  visita anche altri host quando si è in\n"
 "                                     modalità ricorsiva.\n"
 
-#: src/main.c:613
+#: src/main.c:620
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                    segue solo i link relativi.\n"
 
 msgid "  -L,  --relative                  follow relative links only.\n"
 msgstr "  -L,  --relative                    segue solo i link relativi.\n"
 
-#: src/main.c:615
+#: src/main.c:622
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA   lista di directory permesse.\n"
 
 msgid "  -I,  --include-directories=LIST  list of allowed directories.\n"
 msgstr "  -I,  --include-directories=LISTA   lista di directory permesse.\n"
 
-#: src/main.c:617
+#: src/main.c:624
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista di directory escluse.\n"
 
 msgid "  -X,  --exclude-directories=LIST  list of excluded directories.\n"
 msgstr "  -X,  --exclude-directories=LISTA   lista di directory escluse.\n"
 
-#: src/main.c:619
+#: src/main.c:626
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory superiore.\n"
 
 msgid ""
 "  -np, --no-parent                 don't ascend to the parent directory.\n"
 msgstr ""
 "  -np, --no-parent                   non risale alla directory superiore.\n"
 
-#: src/main.c:623
+#: src/main.c:630
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
 msgstr "Inviare segnalazioni di bug e suggerimenti a <bug-wget@gnu.org>.\n"
 
-#: src/main.c:628
+#: src/main.c:635
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n"
 
 #, c-format
 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
 msgstr ""
 "GNU Wget %s, un programma non interattivo per scaricare file dalla rete.\n"
 
-#: src/main.c:668
+#: src/main.c:675
 msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
 msgid "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
 msgstr "Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.\n"
 
-#: src/main.c:670
+#: src/main.c:677
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
 msgid ""
 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
@@ -1575,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e redistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, negli estremi permessi dalla legge.\n"
 
 "Questo è software libero: siete liberi di modificarlo e redistribuirlo.\n"
 "Non c'è ALCUNA GARANZIA, negli estremi permessi dalla legge.\n"
 
-#: src/main.c:675
+#: src/main.c:682
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
@@ -1583,62 +1563,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
 "\n"
 "Scritto da Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
 
-#: src/main.c:677
+#: src/main.c:684
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Attualmente mantenuto da Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 msgstr "Attualmente mantenuto da Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
 
-#. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
-#. pre-1.5 `--help' page.
-#: src/main.c:724 src/main.c:793 src/main.c:890
+#: src/main.c:731 src/main.c:800 src/main.c:900
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
 msgstr "Usare \"%s --help\" per ulteriori opzioni.\n"
 
-#: src/main.c:790
+#: src/main.c:797
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
 msgstr "%s: opzione illecita -- \"-n%c\"\n"
 
-#: src/main.c:845
+#: src/main.c:855
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
 msgstr "Impossibile essere prolisso e silenzioso allo stesso tempo.\n"
 
-#: src/main.c:851
+#: src/main.c:861
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile impostare le date senza allo stesso tempo modificare i file.\n"
 
-#: src/main.c:859
+#: src/main.c:869
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
 msgstr "Impossibile specificare --inet4-only e --inet6-only simultaneamente.\n"
 
-#: src/main.c:869
+#: src/main.c:879
 #, c-format
 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
 msgstr "Impossibile specificare -r, -p o -N se -0 è usato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
 msgstr "Impossibile specificare -r, -p o -N se -0 è usato.\n"
 
-#: src/main.c:877
+#: src/main.c:887
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile specificare -k e -0 simultaneamente se sono forniti URL "
 "multipli.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile specificare -k e -0 simultaneamente se sono forniti URL "
 "multipli.\n"
 
-#. No URL specified.
-#: src/main.c:885
+#: src/main.c:895
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mancante\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: missing URL\n"
 msgstr "%s: URL mancante\n"
 
-#: src/main.c:1005
+#: src/main.c:1021
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n"
 
 #, c-format
 msgid "No URLs found in %s.\n"
 msgstr "Nessun URL trovato in %s.\n"
 
-#: src/main.c:1023
+#: src/main.c:1039
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "FINISHED --%s--\n"
@@ -1647,56 +1624,52 @@ msgstr ""
 "TERMINATO --%s--\n"
 "Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n"
 
 "TERMINATO --%s--\n"
 "Scaricati: %d file, %s in %s (%s)\n"
 
-#: src/main.c:1032
+#: src/main.c:1048
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n"
 
 #, c-format
 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
 msgstr "Quota di scaricamento di %s SUPERATA!\n"
 
-#: src/mswindows.c:96
+#: src/mswindows.c:97
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background.\n"
 
-#: src/mswindows.c:289
+#: src/mswindows.c:290
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %lu.\n"
 
-#: src/mswindows.c:291 src/utils.c:326
+#: src/mswindows.c:292 src/utils.c:329
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n"
 
 #, c-format
 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
 msgstr "L'output sarà scritto su \"%s\".\n"
 
-#: src/mswindows.c:459 src/mswindows.c:466
+#: src/mswindows.c:460 src/mswindows.c:467
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
 msgstr "%s: impossibile trovare un driver per i socket utilizzabile.\n"
 
-#: src/netrc.c:375
+#: src/netrc.c:372
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: attenzione: \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n"
 
 # token: termine?
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
 msgstr "%s: %s:%d: attenzione: \"%s\" appare prima di un nome di macchina\n"
 
 # token: termine?
-#: src/netrc.c:406
+#: src/netrc.c:403
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
 msgstr "%s: %s:%d: termine \"%s\" sconosciuto\n"
 
-#: src/netrc.c:470
+#: src/netrc.c:467
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 msgstr "Uso: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
 
-#: src/netrc.c:480
+#: src/netrc.c:477
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
 msgstr "%s: stat di %s non riuscita: %s\n"
 
-#. Still not random enough, presumably because neither /dev/random
-#. nor EGD were available.  Try to seed OpenSSL's PRNG with libc
-#. PRNG.  This is cryptographically weak and defeats the purpose
-#. of using OpenSSL, which is why it is highly discouraged.
 #: src/openssl.c:112
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n"
 #: src/openssl.c:112
 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
 msgstr "ATTENZIONE: si sta usando un seme casuale debole.\n"
@@ -1706,8 +1679,6 @@ msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
 msgstr ""
 "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n"
 
 msgstr ""
 "Impossibile inizializzare PRNG; considerare l'utilizzo di --random-file.\n"
 
-#. If the user has specified --no-check-cert, we still want to warn
-#. him about problems with the server's certificate.
 #: src/openssl.c:487
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRORE"
 #: src/openssl.c:487
 msgid "ERROR"
 msgstr "ERRORE"
@@ -1757,9 +1728,6 @@ msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
 msgstr ""
 "Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n"
 
 msgstr ""
 "Per connettersi a %s in modo non sicuro, usare \"--no-check-certificate\".\n"
 
-#. Align the [ skipping ... ] line with the dots.  To do
-#. that, insert the number of spaces equal to the number of
-#. digits in the skipped amount in K.
 #: src/progress.c:238
 #, c-format
 msgid ""
 #: src/progress.c:238
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1783,39 +1751,32 @@ msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
 msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n"
 
 # FIXME
 msgstr "Stile di progresso \"%s\" non valido; lasciato invariato.\n"
 
 # FIXME
-#. Translation note: "ETA" is English-centric, but this must
-#. be short, ideally 3 chars.  Abbreviate if necessary.
 #: src/progress.c:946
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 msgstr "  est %s"
 
 #: src/progress.c:946
 #, c-format
 msgid "  eta %s"
 msgstr "  est %s"
 
-#. When the download is done, print the elapsed time.
-#. Note to translators: this should not take up more room than
-#. available here.  Abbreviate if necessary.
 #: src/progress.c:961
 msgid "   in "
 msgstr "   in "
 
 # FIXME
 #: src/progress.c:961
 msgid "   in "
 msgstr "   in "
 
 # FIXME
-#. If no clock was found, it means that clock_getres failed for
-#. the realtime clock.
-#: src/ptimer.c:160
+#: src/ptimer.c:159
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
 msgstr "Impossibile ottenere la frequenza di clock REALTIME: %s\n"
 
-#: src/recur.c:377
+#: src/recur.c:378
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
 msgstr "Rimozione di %s poiché deve essere rifiutato.\n"
 
-#: src/res.c:392
+#: src/res.c:389
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s: %s"
 msgstr "Impossibile aprire %s: %s"
 
-#: src/res.c:544
+#: src/res.c:541
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
 
 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
 msgstr "Caricamento di robots.txt; ignorare eventuali errori.\n"
 
@@ -1850,13 +1811,15 @@ msgstr ""
 "Altro tentativo in corso.\n"
 "\n"
 
 "Altro tentativo in corso.\n"
 "\n"
 
-#: src/spider.c:137
+#: src/spider.c:73
 msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Found no broken links.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Nessun collegamento rotto trovato.\n"
+"\n"
 
 
-#: src/spider.c:144
+#: src/spider.c:80
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %d broken link.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Found %d broken link.\n"
@@ -1864,21 +1827,13 @@ msgid ""
 msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
 msgid_plural ""
 "Found %d broken links.\n"
 "\n"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Trovato %d collegamento rotto.\n"
+msgstr[1] "Trovati %d collegamenti rotti.\n"
 
 
-#: src/spider.c:154
+#: src/spider.c:90
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "%s referred by:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"%s ricevuto.\n"
-
-# FIXME
-#: src/spider.c:159
-#, fuzzy, c-format
-msgid "    %s\n"
-msgstr "  est %s"
+msgid "%s\n"
+msgstr "    %s\n"
 
 #: src/url.c:619
 msgid "No error"
 
 #: src/url.c:619
 msgid "No error"
@@ -1912,13 +1867,12 @@ msgstr "Indirizzo IPv6 non supportato"
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido"
 
 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
 msgstr "Indirizzo numerico IPv6 non valido"
 
-#. parent, no error
-#: src/utils.c:324
+#: src/utils.c:327
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
 msgstr "Prosecuzione in background, pid %d.\n"
 
-#: src/utils.c:372
+#: src/utils.c:375
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
 msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n"
@@ -1928,29 +1882,5 @@ msgstr "Rimozione del link simbolico \"%s\" non riuscita: %s\n"
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n"
 
 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
 msgstr "%s: %s: allocazione di %ld byte non riuscita; memoria esaurita.\n"
 
-#~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
-#~ msgstr "Errore in Set-Cookie, campo \"%s\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s: %s: Invalid extended boolean `%s';\n"
-#~ "use one of `on', `off', `always', or `never'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: %s: valore logico esteso \"%s\" non valido,\n"
-#~ "usare \"on\", \"off\", \"always\" o \"never\".\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-#~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-#~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
-#~ "GNU General Public License for more details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo programma è distribuito nella speranza che possa essere utile,\n"
-#~ "ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza la garanzia implicita di\n"
-#~ "COMMERCIABILITÀ o di IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.\n"
-#~ "Si consulti la GNU General Public License per maggiori dettagli.\n"
-
-#~ msgid "%s: Certificate verification error for %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: errore di verifica del certificato per %s: %s\n"
-
-#~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s/%s. "
-#~ msgstr "%s (%s) - Connessione chiusa al byte %s/%s. "
+#~ msgid "%s referred by:\n"
+#~ msgstr "%s indirizzato da:\n"