1 # Hebrew messages for GNU Wget -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: wget@sunsite.dk\n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:23-0800\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
11 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
12 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 #: lib/getopt.c:530 lib/getopt.c:546
19 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
20 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
22 #: lib/getopt.c:579 lib/getopt.c:583
24 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
25 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
27 #: lib/getopt.c:592 lib/getopt.c:597
29 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
30 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
32 #: lib/getopt.c:640 lib/getopt.c:659 lib/getopt.c:975 lib/getopt.c:994
34 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
35 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
37 #: lib/getopt.c:697 lib/getopt.c:700
39 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
40 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
42 #: lib/getopt.c:708 lib/getopt.c:711
44 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
45 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
47 #: lib/getopt.c:763 lib/getopt.c:766
49 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
50 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
52 #: lib/getopt.c:772 lib/getopt.c:775
54 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
55 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
57 #: lib/getopt.c:827 lib/getopt.c:843 lib/getopt.c:1047 lib/getopt.c:1065
59 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
60 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
62 #: lib/getopt.c:896 lib/getopt.c:912
64 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
65 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
67 #: lib/getopt.c:936 lib/getopt.c:954
69 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
70 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
74 msgid "%s: unable to resolve bind address `%s'; disabling bind.\n"
77 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
78 # does not lend itself to good translations into languages where
79 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
82 msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
83 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
85 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
86 # does not lend itself to good translations into languages where
87 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
90 msgid "Connecting to %s:%d... "
91 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
93 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
99 #: src/connect.c:342 src/host.c:753 src/host.c:782
101 msgid "failed: %s.\n"
104 #: src/connect.c:366 src/http.c:1632
106 msgid "%s: unable to resolve host address `%s'\n"
107 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
111 msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
114 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
117 msgid "Converting %s... "
121 msgid "nothing to do.\n"
122 msgstr "á êøåö ïéà\n"
124 #: src/convert.c:218 src/convert.c:242
126 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
127 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
131 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
132 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
136 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
137 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
141 msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
142 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
146 msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
149 #: src/cookies.c:1132 src/cookies.c:1250
151 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
152 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
154 #: src/cookies.c:1287
156 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
157 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
159 #: src/cookies.c:1290
161 msgid "Error closing `%s': %s\n"
162 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
165 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
166 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
168 #: src/ftp-ls.c:882 src/ftp-ls.c:884
170 msgid "Index of /%s on %s:%d"
171 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
175 msgid "time unknown "
176 msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ"
196 msgstr " òåãé àì âåñ"
203 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
204 # right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
205 # should _really_ fix the code!
211 #: src/ftp.c:220 src/http.c:2183
213 msgid ", %s (%s) remaining"
216 #: src/ftp.c:224 src/http.c:2187
218 msgid ", %s remaining"
222 msgid " (unauthoritative)\n"
227 msgid "Logging in as %s ... "
228 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
230 #: src/ftp.c:316 src/ftp.c:362 src/ftp.c:391 src/ftp.c:443 src/ftp.c:555
231 #: src/ftp.c:601 src/ftp.c:630 src/ftp.c:687 src/ftp.c:748 src/ftp.c:808
233 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
234 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
237 msgid "Error in server greeting.\n"
238 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
240 #: src/ftp.c:330 src/ftp.c:451 src/ftp.c:563 src/ftp.c:638 src/ftp.c:697
241 #: src/ftp.c:758 src/ftp.c:818 src/ftp.c:865
242 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
243 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
246 msgid "The server refuses login.\n"
247 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
250 msgid "Login incorrect.\n"
251 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
253 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
259 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
260 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
262 #: src/ftp.c:379 src/ftp.c:674 src/ftp.c:731 src/ftp.c:774
264 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
266 #: src/ftp.c:431 src/ftp.c:580 src/ftp.c:613 src/ftp.c:838 src/ftp.c:884
268 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
272 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
273 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
277 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
280 msgid "==> CWD not needed.\n"
281 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
286 "No such directory `%s'.\n"
289 ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n"
293 msgid "==> CWD not required.\n"
294 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
297 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
298 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
301 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
302 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
306 msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
311 msgid "Bind error (%s).\n"
312 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
315 msgid "Invalid PORT.\n"
316 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
321 "REST failed, starting from scratch.\n"
324 ".äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
329 "No such file `%s'.\n"
332 ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n"
338 "No such file or directory `%s'.\n"
341 ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n"
344 #: src/ftp.c:935 src/http.c:2245
346 msgid "%s has sprung into existence.\n"
351 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
352 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
354 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
358 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
359 msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
361 # Note: this and the next one don't have the period because they get
362 # printed to the right of the previous message.
364 msgid "Control connection closed.\n"
365 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
368 msgid "Data transfer aborted.\n"
369 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
373 msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
374 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
376 #: src/ftp.c:1165 src/http.c:2423
379 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
382 #: src/ftp.c:1235 src/http.c:2746
385 "%s (%s) - `%s' saved [%s]\n"
388 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
391 #: src/ftp.c:1277 src/main.c:1010 src/recur.c:378 src/retr.c:860
393 msgid "Removing %s.\n"
398 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
399 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
403 msgid "Removed `%s'.\n"
404 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
408 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
409 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
413 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
414 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
419 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
421 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
426 "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
428 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
431 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
432 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
437 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
439 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
443 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
444 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
448 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
449 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
453 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
454 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
458 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
459 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
463 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
464 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
468 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
469 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
473 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
474 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
476 #: src/ftp.c:1696 src/ftp.c:1710
478 msgid "Rejecting `%s'.\n"
479 msgstr ".äçãð `%s'\n"
483 msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
484 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
488 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
489 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
493 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%s].\n"
494 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
498 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
499 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
504 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
507 msgid "Temporary failure in name resolution"
511 msgid "Unknown error"
512 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
516 msgid "Resolving %s... "
520 msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
524 msgid "failed: timed out.\n"
527 #: src/html-url.c:289
529 msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
532 #: src/html-url.c:696
534 msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
535 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
539 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
540 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
543 msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
547 msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
552 msgid "POST data file `%s' missing: %s\n"
557 msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
558 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
562 msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
563 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
567 msgid "Proxy tunneling failed: %s"
570 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
571 # the operation status code and error message. I don't see how
572 # can I make this look right in Hebrew...
575 msgid "%s request sent, awaiting response... "
576 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
580 msgid "No data received.\n"
581 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
585 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
586 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
588 #: src/http.c:1816 src/http.c:2368
591 "File `%s' already there; not retrieving.\n"
593 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
596 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
597 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
600 msgid "Authorization failed.\n"
601 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
604 msgid "Malformed status line"
605 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
608 msgid "(no description)"
609 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
611 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
612 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
615 msgid "Location: %s%s\n"
616 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
618 #: src/http.c:2083 src/http.c:2193
629 " The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
633 " .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n"
636 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
637 # this one is followed by a number! I give up!!
648 msgid "Saving to: `%s'\n"
649 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
652 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
653 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
656 msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
661 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
662 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
665 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
666 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
670 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
671 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
674 msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
679 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
680 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
683 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
684 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
687 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
688 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
693 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
696 ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n"
701 msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
702 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
705 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
706 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
711 "Remote file exists and could contain links to other resources -- "
714 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
719 "Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
721 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
726 "Remote file exists but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
728 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
730 # Come on, are they serious??
734 "%s (%s) - `%s' saved [%s/%s]\n"
737 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
742 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
743 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
747 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
748 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
752 msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
753 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
757 msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
760 #: src/init.c:450 src/netrc.c:265
762 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
763 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
767 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
768 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
772 msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
773 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
775 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
778 msgid "%s: Unknown command `%s' in %s at line %d.\n"
779 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
783 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
784 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
788 msgid "%s: Invalid --execute command `%s'\n"
789 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
793 msgid "%s: %s: Invalid boolean `%s'; use `on' or `off'.\n"
794 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
798 msgid "%s: %s: Invalid number `%s'.\n"
799 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
801 #: src/init.c:970 src/init.c:989
803 msgid "%s: %s: Invalid byte value `%s'\n"
804 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
808 msgid "%s: %s: Invalid time period `%s'\n"
809 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
811 #: src/init.c:1068 src/init.c:1158 src/init.c:1261 src/init.c:1286
813 msgid "%s: %s: Invalid value `%s'.\n"
814 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
818 msgid "%s: %s: Invalid header `%s'.\n"
819 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
823 msgid "%s: %s: Invalid progress type `%s'.\n"
824 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
829 "%s: %s: Invalid restriction `%s', use [unix|windows],[lowercase|uppercase],"
837 "%s received, redirecting output to `%s'.\n"
838 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
845 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
849 msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
854 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
855 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
860 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
864 ".íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n"
872 msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
876 msgid " -h, --help print this help.\n"
880 msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
884 msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
888 msgid "Logging and input file:\n"
892 msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
896 msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
900 msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
904 msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
908 msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
912 msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
917 " -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
921 msgid " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
925 msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
930 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
939 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
944 msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
948 msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
953 " -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
959 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
964 msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
969 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
974 msgid " -S, --server-response print server response.\n"
978 msgid " --spider don't download anything.\n"
982 msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
986 msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
990 msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
994 msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
998 msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1003 " --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1009 " --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1014 msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1018 msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1023 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1028 msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1032 msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1037 " --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1043 " --ignore-case ignore case when matching files/"
1048 msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1052 msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1057 " --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1059 " one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1063 msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1068 " --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1073 msgid "Directories:\n"
1077 msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1081 msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1085 msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1089 msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1093 msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1098 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1103 msgid "HTTP options:\n"
1107 msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1111 msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1115 msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1120 " -E, --html-extension save HTML documents with `.html' extension.\n"
1124 msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1128 msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1132 msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1136 msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1140 msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1145 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1150 msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1155 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1160 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1165 msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1169 msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1173 msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1178 " --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1184 " --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1190 " --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1195 " --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1196 " choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1200 msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1205 " --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1206 " SSLv3, and TLSv1.\n"
1211 " --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1215 msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1219 msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1223 msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1227 msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1231 msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1236 " --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1242 " --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1248 " --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1253 msgid "FTP options:\n"
1257 msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1261 msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1265 msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1269 msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1273 msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1278 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1283 msgid " --preserve-permissions preserve remote file permissions.\n"
1287 msgid "Recursive download:\n"
1291 msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1296 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1302 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1307 " -k, --convert-links make links in downloaded HTML point to local "
1313 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1318 " -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1323 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1329 " --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1334 msgid "Recursive accept/reject:\n"
1339 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1345 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1351 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1357 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1363 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1368 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1374 " --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1380 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1384 msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1388 msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1392 msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1397 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1401 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1402 msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
1406 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1407 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
1409 #. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1410 #. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1412 msgid "Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.\n"
1417 "License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1418 "<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1419 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1420 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1423 #. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1424 #. names such as this one. See en_US.po for reference.
1429 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1432 ".Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
1435 msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1438 #: src/main.c:735 src/main.c:804 src/main.c:904
1440 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1441 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
1445 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1446 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
1450 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1451 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
1455 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1456 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
1460 msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1465 msgid "Cannot specify -r, -p or -N if -O is given.\n"
1470 msgid "Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given.\n"
1475 msgid "%s: missing URL\n"
1476 msgstr "%s: øñç URL\n"
1480 msgid "No URLs found in %s.\n"
1481 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
1487 "Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1490 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
1491 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
1495 msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1496 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
1498 #: src/mswindows.c:99
1500 msgid "Continuing in background.\n"
1501 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1503 #: src/mswindows.c:292
1505 msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1506 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1508 #: src/mswindows.c:294 src/utils.c:330
1510 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1511 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1513 #: src/mswindows.c:462 src/mswindows.c:469
1515 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1516 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1520 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1521 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1525 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1526 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1530 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1531 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n"
1535 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1536 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1538 #: src/openssl.c:113
1539 msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1542 #: src/openssl.c:173
1543 msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1546 #: src/openssl.c:488
1550 #: src/openssl.c:488
1554 #: src/openssl.c:497
1556 msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
1559 #: src/openssl.c:518
1561 msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by `%s':\n"
1564 #: src/openssl.c:526
1565 msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1568 #: src/openssl.c:530
1569 msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
1572 #: src/openssl.c:533
1573 msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
1576 #: src/openssl.c:536
1577 msgid " Issued certificate has expired.\n"
1580 #: src/openssl.c:568
1583 "%s: certificate common name `%s' doesn't match requested host name `%s'.\n"
1586 #: src/openssl.c:581
1588 msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
1591 #: src/progress.c:242
1595 "%*s[ skipping %sK ]"
1600 #: src/progress.c:456
1602 msgid "Invalid dot style specification `%s'; leaving unchanged.\n"
1603 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
1605 #: src/progress.c:802
1610 #: src/progress.c:1041
1616 msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
1621 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1622 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1626 msgid "Cannot open %s: %s"
1627 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1630 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1631 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1635 msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
1636 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1640 msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
1641 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1645 msgid "%d redirections exceeded.\n"
1646 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1666 "Found no broken links.\n"
1673 "Found %d broken link.\n"
1676 "Found %d broken links.\n"
1689 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
1692 msgid "Unsupported scheme"
1696 msgid "Invalid host name"
1697 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1700 msgid "Bad port number"
1705 msgid "Invalid user name"
1706 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1709 msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
1713 msgid "IPv6 addresses not supported"
1717 msgid "Invalid IPv6 numeric address"
1722 msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
1723 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
1727 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1728 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"
1732 msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
1735 #~ msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
1736 #~ msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
1738 #~ msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
1739 #~ msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
1741 #~ msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
1742 #~ msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
1744 #~ msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
1745 #~ msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
1749 #~ "REST failed; will not truncate `%s'.\n"
1752 #~ ".`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
1754 #~ msgid " [%s to go]"
1755 #~ msgstr " [%s ãåò øàùð]"
1757 #~ msgid "Host not found"
1758 #~ msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
1760 #~ msgid "Failed to set up an SSL context\n"
1761 #~ msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
1763 #~ msgid "Failed to load certificates from %s\n"
1764 #~ msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
1766 #~ msgid "Trying without the specified certificate\n"
1767 #~ msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
1769 #~ msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
1770 #~ msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
1772 #~ msgid "End of file while parsing headers.\n"
1773 #~ msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
1777 #~ "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
1778 #~ "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
1782 #~ ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
1783 #~ ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
1786 #~ msgid " (%s to go)"
1787 #~ msgstr " (%s to go)"
1789 #~ msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
1790 #~ msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
1793 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
1796 #~ "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
1799 #~ msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
1800 #~ msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
1802 #~ msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
1803 #~ msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
1805 #~ msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
1806 #~ msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
1810 #~ " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1811 #~ " -h, --help print this help.\n"
1812 #~ " -b, --background go to background after startup.\n"
1813 #~ " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1818 #~ " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
1819 #~ " äæ äøæò êñî âöä --help\n"
1820 #~ " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
1821 #~ " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
1825 #~ "Logging and input file:\n"
1826 #~ " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1827 #~ " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1828 #~ " -d, --debug print debug output.\n"
1829 #~ " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1830 #~ " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1831 #~ " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1832 #~ " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
1833 #~ " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1834 #~ " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i "
1836 #~ " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
1837 #~ " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
1842 #~ " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
1843 #~ " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-"
1845 #~ " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
1846 #~ " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
1847 #~ " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
1848 #~ " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
1849 #~ " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
1850 #~ " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
1851 #~ " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
1852 #~ " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
1853 #~ " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --"
1854 #~ "sslcertkey=KEYFILE\n"
1859 #~ " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1861 #~ " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1863 #~ " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1864 #~ " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
1866 #~ " -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1868 #~ " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
1869 #~ " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
1871 #~ " -S, --server-response print server response.\n"
1872 #~ " --spider don't download anything.\n"
1873 #~ " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
1874 #~ " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1875 #~ " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
1877 #~ " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
1878 #~ " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1883 #~ " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
1884 #~ " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
1885 #~ " FILE-ì èìô çìù -O --output-"
1886 #~ "document=FILE\n"
1887 #~ "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
1888 #~ " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
1889 #~ " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
1890 #~ " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
1891 #~ " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
1892 #~ " øáã êåùîú ìà --spider\n"
1893 #~ " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
1894 #~ " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
1895 #~ " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
1896 #~ " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
1897 #~ "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
1902 #~ " -nd --no-directories don't create directories.\n"
1903 #~ " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1904 #~ " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1905 #~ " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1906 #~ " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1912 #~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
1913 #~ " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
1914 #~ " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-"
1916 #~ " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-"
1918 #~ " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
1922 #~ "HTTP options:\n"
1923 #~ " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1924 #~ " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
1925 #~ " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
1927 #~ " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
1929 #~ " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1930 #~ " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1931 #~ " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1932 #~ " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
1933 #~ " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1935 #~ " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1936 #~ " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1937 #~ " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1938 #~ "connections).\n"
1939 #~ " --cookies=off don't use cookies.\n"
1940 #~ " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1941 #~ " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1946 #~ " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
1947 #~ " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
1948 #~ " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
1949 #~ " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
1950 #~ " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
1951 #~ " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
1952 #~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
1953 #~ " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
1954 #~ " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
1955 #~ " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
1956 #~ " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
1957 #~ " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-"
1959 #~ " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
1960 #~ " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
1961 #~ " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
1966 #~ " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1967 #~ " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
1968 #~ " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
1969 #~ " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1975 #~ " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-"
1977 #~ " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
1978 #~ " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
1979 #~ " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
1983 #~ "Recursive retrieval:\n"
1984 #~ " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
1985 #~ " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1987 #~ " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1988 #~ " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
1989 #~ " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1990 #~ " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -"
1992 #~ " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1998 #~ " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
1999 #~ "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
2000 #~ " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
2001 #~ " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
2002 #~ " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
2003 #~ " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
2004 #~ " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
2008 #~ "Recursive accept/reject:\n"
2009 #~ " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
2011 #~ " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
2013 #~ " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
2015 #~ " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
2017 #~ " --follow-ftp follow FTP links from HTML "
2019 #~ " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
2021 #~ " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
2023 #~ " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
2024 #~ " -L, --relative follow relative links only.\n"
2025 #~ " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
2026 #~ " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
2027 #~ " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
2028 #~ " -np, --no-parent don't ascend to the parent "
2032 #~ " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà "
2034 #~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
2035 #~ " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
2036 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
2037 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-"
2039 #~ " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
2040 #~ " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
2041 #~ " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
2042 #~ " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
2043 #~ " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
2044 #~ " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-"
2045 #~ "directories=L\n"
2046 #~ " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-"
2047 #~ "directories=L\n"
2048 #~ " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
2049 #~ " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
2052 #~ msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
2053 #~ msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
2056 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2057 #~ "Foundation, Inc.\n"
2058 #~ "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
2059 #~ "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
2060 #~ "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
2061 #~ "GNU General Public License for more details.\n"
2063 #~ "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software "
2064 #~ "Foundation, Inc.\n"
2065 #~ " ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ "
2067 #~ " òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì "
2069 #~ " ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ "
2071 #~ " .GNU General Public License-á åðééò "
2074 #~ msgid "%s: %s: invalid command\n"
2075 #~ msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
2079 #~ "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
2080 #~ "Execution continued in background.\n"
2081 #~ "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
2084 #~ " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
2085 #~ " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
2086 #~ ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
2088 #~ msgid "Starting WinHelp %s\n"
2089 #~ msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
2091 #~ msgid "Could not find proxy host.\n"
2092 #~ msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
2094 #~ msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
2095 #~ msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
2097 #~ msgid "Unknown/unsupported protocol"
2098 #~ msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
2100 #~ msgid "Invalid port specification"
2101 #~ msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"