1 # Hebrew messages for GNU Wget -*- coding: hebrew-iso-8bit -*-
2 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3 # Eli Zaretskii <eliz@is.elta.co.il>, 2001, 2002.
7 "Project-Id-Version: wget 1.8.1\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-12-17 16:30+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-02-03 20:08+0200\n"
10 "Last-Translator: Eli Zaretskii <eliz@gnu.org>\n"
11 "Language-Team: Hebrew <eliz@gnu.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
18 msgid "Error in Set-Cookie, field `%s'"
19 msgstr "éåâù Set-Cookie úøúåë ìù `%s' äãù"
23 msgid "Syntax error in Set-Cookie at character `%c'.\n"
24 msgstr ".`%c' åú úáø÷á Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
27 msgid "Syntax error in Set-Cookie: premature end of string.\n"
28 msgstr ".éãî íã÷åî úîééúñî úæåøçîä :Set-Cookie úøúåë ìù éåâù øéáçú\n"
32 msgid "Cannot open cookies file `%s': %s\n"
33 msgstr "`%s' úåéâåò õáå÷ úçéúô úòá (%s) äì÷ú äòøéà\n"
37 msgid "Error writing to `%s': %s\n"
38 msgstr "`%s'-ì äáéúëá (%s) äì÷ú\n"
42 msgid "Error closing `%s': %s\n"
43 msgstr "`%s' úøéâñá (%s) äì÷ú\n"
46 msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
47 msgstr ".Unix èîøåô åîë ùøôì äñðî ,øëåî-éúìá âåñî íéöá÷ úîéùø\n"
49 #: src/ftp-ls.c:832 src/ftp-ls.c:834
51 msgid "Index of /%s on %s:%d"
52 msgstr "/%s äé÷éúá %s:%d-á íéöá÷ úîéùø"
56 msgstr " òåãé àì ïåëãò ïîæ"
79 # FIXME: this is lame! The method of printing "Frobbing...done" etc.
80 # does not lend itself to good translations into languages where
81 # such sentences have a different structure, and should be rethought.
82 #. Login to the server:
83 #. First: Establish the control connection.
84 #: src/ftp.c:150 src/http.c:624
86 msgid "Connecting to %s:%hu... "
87 msgstr "%s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð"
89 #: src/ftp.c:172 src/ftp.c:539 src/http.c:641
91 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
92 msgstr ".äçãð %s:%hu-ì úåøù÷úä ïåéñð\n"
94 # Pay attention: this is written to the RIGHT of "Connecting.." !!
95 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
96 #: src/ftp.c:193 src/http.c:652
102 msgid "Logging in as %s ... "
103 msgstr "%s-ë äñéðë ïåéñð"
105 #: src/ftp.c:203 src/ftp.c:256 src/ftp.c:288 src/ftp.c:336 src/ftp.c:429
106 #: src/ftp.c:481 src/ftp.c:575 src/ftp.c:648 src/ftp.c:709 src/ftp.c:757
107 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
108 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
111 msgid "Error in server greeting.\n"
112 msgstr ".éåâù úøùä ìù äçéúô øñî\n"
114 #: src/ftp.c:219 src/ftp.c:345 src/ftp.c:438 src/ftp.c:490 src/ftp.c:585
115 #: src/ftp.c:658 src/ftp.c:719 src/ftp.c:767
116 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
117 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,äáéúëá äì÷ú\n"
120 msgid "The server refuses login.\n"
121 msgstr ".äñéðë äùøî åðéà úøùä\n"
124 msgid "Login incorrect.\n"
125 msgstr ".äéåâù äñéðë\n"
127 # Note: this is written to the right of "Logging in as", with no newline!
133 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
134 msgstr ".úëøòî âåñ òåá÷ì úåøùôà ïéà ,úøù ìù éåâù äðòî\n"
136 #: src/ftp.c:275 src/ftp.c:560 src/ftp.c:632 src/ftp.c:689
138 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
140 #: src/ftp.c:325 src/ftp.c:459 src/ftp.c:740 src/ftp.c:788 src/url.c:1429
142 msgstr " <== äçìöäá òöåá\n"
146 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
147 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,øëåî åðéà `%c' äøáòä âåñ\n"
151 msgstr " <== äçìöäá òöåá"
154 msgid "==> CWD not needed.\n"
155 msgstr "==> .úùøãð äðéà CWD úãå÷ô\n"
159 msgid "No such directory `%s'.\n\n"
160 msgstr ".úîéé÷ äðéà `%s' äé÷éú\n\n"
164 msgid "==> CWD not required.\n"
165 msgstr "==> .CWD úãå÷ôá êøåö ïéà\n"
168 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
169 msgstr ".PASV úèéùá äøáòä òéðúäì ïúéð àì\n"
172 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
173 msgstr ".PASV úãå÷ôì äðòî ùøôì ïúéð àì\n"
177 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
178 msgstr ".%s:%hu-ì øù÷úäì äñðî\n"
182 msgid "Bind error (%s).\n"
183 msgstr ".(%s) úåøù÷úä úì÷ú\n"
186 msgid "Invalid PORT.\n"
187 msgstr ".PORT úì÷ú\n"
191 msgid "\nREST failed; will not truncate `%s'.\n"
192 msgstr "\n.`%s' ìù íãå÷ ïëåú ÷åçîì éàùø éððéà ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
195 msgid "\nREST failed, starting from scratch.\n"
196 msgstr "\n.äìçúäî ìéçúî ;äìùëð REST úãå÷ô\n"
200 msgid "No such file `%s'.\n\n"
201 msgstr ".íéé÷ åðéà `%s' õáå÷\n\n"
205 msgid "No such file or directory `%s'.\n\n"
206 msgstr ".íéîéé÷ äé÷éú åà õáå÷ åðéà `%s'\n\n"
208 # FIXME: This 3-part message will look totally messed up in a
209 # right-to-left language such as Hebrew! The maintainers
210 # should _really_ fix the code!
211 #: src/ftp.c:859 src/ftp.c:867
216 #: src/ftp.c:861 src/ftp.c:869
219 msgstr " [%s ãåò øàùð]"
222 msgid " (unauthoritative)\n"
227 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
228 msgstr ".øâñð äø÷áä ÷éôà ,%s-á (%s) äì÷ú\n"
230 # Note: the rightmost colon is for the message that will be printed
234 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
235 msgstr "(%s :äòù %s :áö÷) íéðåúðä ÷éôàá (%s) äì÷ú :"
237 # Note: this and the next one don't have the period because they get
238 # printed to the right of the previous message.
240 msgid "Control connection closed.\n"
241 msgstr "øâñð äø÷áä ÷éôà\n"
244 msgid "Data transfer aborted.\n"
245 msgstr "ä÷ñôåä íéðåúð úøáòä\n"
249 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
250 msgstr ".åúåà êåùîì êøåö ïéà ,ïàë øáë `%s' õáå÷\n"
252 #: src/ftp.c:1075 src/http.c:1502
255 msgstr "(%2d 'ñî ïåéñð)"
258 #: src/ftp.c:1139 src/http.c:1753
260 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
261 msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n\n"
263 #: src/ftp.c:1181 src/main.c:810 src/recur.c:483 src/retr.c:566
265 msgid "Removing %s.\n"
270 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
271 msgstr ".íéöá÷ úîéùø úìá÷ì éðîæ õáå÷ë `%s'-á ùîúùî\n"
275 msgid "Removed `%s'.\n"
276 msgstr ".÷çîð `%s' õáå÷\n"
280 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
281 msgstr ".åéìò äìåò %d ìòåôá ÷îåò êà ,%d àåä éáøéî äéñøå÷ø ÷îåò\n"
283 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
287 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
288 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà ÷çåøî õáå÷\n"
290 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
293 msgid "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n\n"
294 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
296 #. Sizes do not match
299 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n\n"
300 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
303 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
304 msgstr ".èîùåé õáå÷ä ,øëåî åðéà éìåáîéñ øåùé÷ õáå÷ ìù åîù\n"
308 msgid "Already have correct symlink %s -> %s\n\n"
309 msgstr ".íéé÷ øáë %s -> %s éìåáîéñ øåùé÷\n"
313 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
314 msgstr ".%s -> %s éìåáîéñ øåùé÷ øöåé\n"
318 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
319 msgstr ".`%s' õáå÷ èéîùî ,íéëîúð íðéà éìåáîéñ øåùé÷ éöá÷\n"
323 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
324 msgstr ".`%s' äé÷éú èéîùî\n"
328 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
329 msgstr ".êîúð åðéà åà øëåî-éúìá âåñî åðéä `%s' õáå÷\n"
333 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
334 msgstr ".äéåâù ïîæ úîéúç ìòá àåä `%s' õáå÷\n"
338 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
339 msgstr ".øúåé áø %d ï÷îåò ïëù åëùîéé àì úåé÷éú ;%d éáøéî ÷îåò\n"
343 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
344 msgstr ".äîéùøäî äàöåä åà äììëð àìù íåùî `%s'-ì ñðëéäìî òðîð\n"
348 msgid "Rejecting `%s'.\n"
349 msgstr ".äçãð `%s'\n"
352 #. #### This message SUCKS. We should see what was the
353 #. reason that nothing was retrieved.
356 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
357 msgstr ".`%s' úéðáúì úåîàúä ïéà\n"
361 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
362 msgstr "`%s'-ì äáúëð íéúá %ld ìãåâáå HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
366 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
367 msgstr "`%s'-ì äáúëð HTML èîøåôá íéöá÷ úîéùø\n"
371 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
372 msgstr "%s úéðëú øåáò éòîùî-ãç åðéà `%s' ïééôàî\n"
376 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
377 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `--%s' ïééôàî\n"
381 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
382 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà ìá÷î åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
386 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
387 msgstr "%s úéðëú øåáò èðîåâøà áééçî `%s' ïééôàî\n"
392 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
393 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `--%s' ïééôàî\n"
395 #. +option or -option
398 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
399 msgstr "%s úéðëú é\"ò øëåî åðéà `%c%s' ïééôàî\n"
401 #. 1003.2 specifies the format of this message.
404 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
405 msgstr "%s: é÷åç-éúìá ïééôàî -- %c\n"
407 #. 1003.2 specifies the format of this message.
410 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
411 msgstr "%s: èðîåâøà áééçî ïééôàî -- %c\n"
414 msgid "Host not found"
415 msgstr "àöîð àì çøàî áùçî"
418 msgid "Unknown error"
419 msgstr "ääåæî-éúìá äì÷ú"
423 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
424 msgstr "(SSL) çèáåàî øåãéù úáéáñ úøéöéá äì÷ú\n"
428 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
429 msgstr "%s-î (certificates) øåùéà úåéåú úðéòèá äì÷ú\n"
431 #: src/http.c:565 src/http.c:573
432 msgid "Trying without the specified certificate\n"
433 msgstr "úùøãð øåùéà úéåú àìì êéùîäì ïåéñð\n"
437 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
438 msgstr "%s-î øåùéà çúôî úìá÷á äì÷ú\n"
440 #: src/http.c:663 src/http.c:1593
441 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
442 msgstr ".(SSL) çèáåàî øù÷ õåøò íé÷äì ïúéð àì\n"
446 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
447 msgstr ".%s:%hu-ì øåáéçá ùîúùäì êéùîî\n"
451 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
452 msgstr ".HTTP úééðô ìù äçéìùá (%s) äì÷ú\n"
454 # FIXME: This message can be followed by "%d %s", which prints
455 # the operation status code and error message. I don't see how
456 # can I make this look right in Hebrew...
459 msgid "%s request sent, awaiting response... "
460 msgstr "...äáåùú úìá÷ì ïéúîî ,äçìùð %s úééðô "
463 msgid "End of file while parsing headers.\n"
464 msgstr ".úåøúåëä çåúéð éãë êåú èì÷ øîâ\n"
468 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
469 msgstr ".úåøúåë úàéø÷ úòá (%s) úì÷ú\n"
472 msgid "No data received"
473 msgstr "èì÷ éðåúð åìá÷úä àì"
476 msgid "Malformed status line"
477 msgstr "áöîä úøåù ìù éåâù äðáî"
480 msgid "(no description)"
481 msgstr "(äòåãé-éúìá äáéñ)"
484 msgid "Authorization failed.\n"
485 msgstr ".úåîéàä áìùá ïåìùë\n"
488 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
489 msgstr ".úøëåî-éúìá úåîéà úèéù\n"
491 # Pay attention: the translation of "unspecified" goes to the
492 # left of this, the translation of "[following]" goes to the right.
495 msgid "Location: %s%s\n"
496 msgstr "%s :øúàì áåúéð éåðéù%s\n"
498 #: src/http.c:1137 src/http.c:1269
507 msgid "\n The file is already fully retrieved; nothing to do.\n\n"
508 msgstr "\n .éäùìë äìåòôá êøö ïéà ;êùîð æàî äðúùä àì õáå÷ä ìù åìãåâ\n\n"
514 "Continued download failed on this file, which conflicts with `-c'.\n"
515 "Refusing to truncate existing file `%s'.\n"
519 ",ó÷åúá `-c' ïééôàîå úåéä .äìùëð äæ õáå÷ ìù êùîä-úëéùî\n"
520 ".`%s' íéé÷ õáå÷ áúëùì éúåøùôàá ïéà\n"
523 # The next 3 messages are printed in order on the same line, and
524 # this one is followed by a number! I give up!!
525 #. No need to print this output if the body won't be
526 #. downloaded at all, or if the original server response is
542 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
543 msgstr ".HTTP-á íéëîúð íðéà (wildcards) äììëä éåú :äøäæà\n"
545 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
549 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
550 msgstr ".êùîéé àì ïë-ìòå ,íéé÷ øáë `%s' õáå÷\n"
554 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
555 msgstr ".`%s' úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
559 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
560 msgstr ".øúà íù àìì áåúéð (%d) éåðéù :äì÷ú\n"
564 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
565 msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
568 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
569 msgstr ".úåðéîæ åéäé àì ïîæ úåîéúç -- äàöîð àì ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
572 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
573 msgstr ".ïîæä úîéúçî íìòúî -- äéåâù ïåøçà éåðéù ïîæ úøúåë\n"
577 msgid "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n\n"
578 msgstr ".êùîéé àì õáå÷ä -- `%s' éîå÷î õáå÷î øúåé éðëãò åðéà úøùá õáå÷\n\n"
582 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
583 msgstr ".êùîéé õáå÷ä -- (%ld :éîå÷î õáå÷) ääæ åðéà ìãåâ\n"
586 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
587 msgstr ".êùîéé õáå÷ä ,øúåé éðëãò ÷çåøî õáå÷\n"
589 # Come on, are they serious??
592 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
593 msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
597 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
598 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld éøçà äì÷ú "
602 msgid "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n\n"
603 msgstr "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n\n"
607 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
608 msgstr ".øâñð øåáéçä ,%s-á (%s) íéúá %ld/%ld éøçà äì÷ú "
612 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
613 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú"
617 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
618 msgstr ".%s-á %s áö÷á åìá÷úðù íéúá %ld/%ld éøçà (%s) äàéø÷ úì÷ú "
620 #: src/init.c:349 src/netrc.c:267
622 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
623 msgstr ".%s úéðëú é\"ò %s õáå÷ úçéúôá (%s) äì÷ú\n"
625 #: src/init.c:367 src/init.c:373
627 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
628 msgstr ".%s úéðëú øåáò äéåâù %s õáå÷á %d äøåù\n"
632 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
633 msgstr "%s: ùîúùîä ìù ïäå úëøòîä ìù ïä wgetrc õáå÷ë ùîùî `%s' :äøäæà\n"
635 # This message is under "ifdef DEBUG", so no need to translate it.
638 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
639 msgstr "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
643 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
644 msgstr "%s: IP úáåúëì äøîäì úðúéð äððéà %s úàøåäá `%s'\n"
648 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
649 msgstr "%s: ãáìá off åà on íéëøò úìá÷î %s äàøåä\n"
653 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
654 msgstr "%s: never åà off ,on ,always íéëøò ÷ø úìá÷î %s äàøåä\n"
656 #: src/init.c:622 src/init.c:919 src/init.c:941 src/init.c:1005
658 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
659 msgstr "%s: %s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
661 #: src/init.c:775 src/init.c:797 src/init.c:819 src/init.c:845
663 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
664 msgstr ".%s äàøåäá `%s' éåâù êøò\n"
668 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
669 msgstr "%s [ïééôàî]... [URL]... :ùåîéù ïôåà\n"
673 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
674 msgstr ".ìéòôî úåôúúùä àìì úùøäî íéöá÷ úëéùî ,%s àñøéâ GNU Wget úéðëú\n"
676 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
677 #. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
679 msgid "\nMandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n\n"
680 msgstr "\n.íéøö÷ íéðééôàîì íâ íééçøëä ,íéëåøà íéðééôàîì íééçøëää íéèðîåâøà\n\n"
685 " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
686 " -h, --help print this help.\n"
687 " -b, --background go to background after startup.\n"
688 " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
692 " úéðëúä úñøéâ úà âöä -V, --version\n"
693 " äæ äøæò êñî âöä --help\n"
694 " ìåçéú øîâá ò÷øá äãåáòì øåáò -b, --background\n"
695 " wgetrc ïåðâñá äãå÷ô òöá -e, --execute=COMMAND\n"
700 "Logging and input file:\n"
701 " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
702 " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
703 " -d, --debug print debug output.\n"
704 " -q, --quiet quiet (no output).\n"
705 " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
706 " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
707 " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
708 " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
709 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
710 " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
711 " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
715 " FILE õáå÷ì úåòãåä çìù -o, --output-file=FILE\n"
716 " FILE õáå÷ì úåòãåä óñåä -a, --append-output=FILE\n"
717 " úåàéâù éåôéðá äøæòì úåòãåä ñôãä -d, --debug\n"
718 " (úåòãåä àìì) äè÷ù äìåòô -q, --quiet\n"
719 " (ìãçîä úøéøá éäåæ) øéáëîì úåòãåä ñôãä -v, --verbose\n"
720 " äè÷ù äìåòôì øåáòú ìà êà ,úåòãåä éåáéø ìèá -nv, --non-verbose\n"
721 " FILE õáå÷ êåúî äëéùîì íé-URL ç÷ -i, --input-file=FILE\n"
722 " HTML èîøåôá åðéä -i-á èì÷ õáå÷ éë çðä -F, --force-html\n"
723 " URL-ì íééñçé íðéä -i-ì èðîåâøàá íéîåùøä íéöá÷ -B, --base=URL\n"
724 " çå÷ì áùçîì øåùéà õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertfile=FILE\n"
725 " äæ øåùéà øåáò çúôî õáå÷ ïåéö úåøùôà --sslcertkey=KEYFILE\n"
731 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local host.\n"
732 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 unlimits).\n"
733 " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
734 " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# suffixes.\n"
735 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
736 " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
737 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than local.\n"
738 " -S, --server-response print server response.\n"
739 " --spider don't download anything.\n"
740 " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
741 " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
742 " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a retrieval.\n"
743 " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
744 " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
748 " éîå÷î áùçîá (IP åà áùçî íù) ADDR úáåúëì øù÷úä --bind-address=ADDR\n"
749 " (äìáâî ïéà åòîùî 0) úåøù÷úä úåðåéñð øôñî òá÷ -t, --tries=NUMBER\n"
750 " FILE-ì èìô çìù -O --output-document=FILE\n"
751 "íäî úåàñøâ äîë øåîùú ìàå íéîéé÷ íéöá÷ ñåøäú ìà -nc, --no-clobber\n"
752 " ú÷ñôä äá äãå÷ðäî õáå÷ ãéøåäì êùîä -c, --continue\n"
753 " äëéùîä úåîã÷úä úâåöú ïåðâñ òá÷ --dot-style=STYLE\n"
754 " íééîå÷î íéöá÷î íéðëãåòî íðéàù íéöá÷ êåùîú ìà -N, --timestamping\n"
755 " úøùäî íéòéâîä íéøñî âöä -S, --server-response\n"
756 " øáã êåùîú ìà --spider\n"
757 " èì÷ì äðúîäì éáøéî ïîæ òá÷ -T, --timeout=SECONDS\n"
758 " úåëéùî ïéá äééäùä òá÷ -w, --wait=SECONDS\n"
759 " úåðåéñð ïéá úåéðù N ãò ïúîä --waitretry=N\n"
760 " äùøåî úøùá ùîúùú ìà\\ùîúùä -Y, --proxy=on/off\n"
761 "(äìáâî ïéà åòîùî 0) äëéùîì íéúá úåîë úìáâî òá÷ -Q, --quota=NUMBER\n"
767 " -nd --no-directories don't create directories.\n"
768 " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
769 " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
770 " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
771 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory components.\n"
775 " úåùãç úåé÷éú øåöéú ìà -nd --no-directories\n"
776 " úåùãç úåé÷éú øåöéú ãéîú -x, --force-directories\n"
777 " íéöá÷ä åãøåä åðîî øúàä íùá úåé÷éú øåöéú ìà -nH, --no-host-directories\n"
778 " PFX/... äé÷éú úçú íéöá÷ä ìë úà øåîù -P, --directory-prefix=PFX\n"
779 " úåé÷éúä úåîùî íéðåùàø íé÷ìç N èîùä --cut-dirs=N\n"
785 " --http-user=USER set http user to USER.\n"
786 " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
787 " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally allowed).\n"
788 " -E, --html-extension save all text/html documents with .html extension.\n"
789 " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
790 " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
791 " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
792 " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
793 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
794 " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
795 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
796 " --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent connections).\n"
797 " --cookies=off don't use cookies.\n"
798 " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
799 " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
803 " HTTP ùîúùî ìù åîù USER éäé --http-user=USER\n"
804 " HTTP ùîúùî ìù åúîñéñ PASS éäé --http-passwd=PASS\n"
805 " úøùá ïåîèîá åøîùðù íéðåúð äùøú ìà\\äùøä -C, --cache=on/off\n"
806 " .html úîåéñ íéöá÷ä ìëì ïú -E, --html-extension\n"
807 " `Content-Length' úøúåëî íìòúä --ignore-length\n"
808 " úåøúåëä êåúá STRING úæåøçî ìåúù --header=STRING\n"
809 " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åîù USER éäé --proxy-user=USER\n"
810 " äùøåî úøùá ùîúùîä ìù åúîñéñ PASS éäé --proxy-passwd=PASS\n"
811 " HTTP úééðôì `Referer: URL' úøúåë óñåä --referer=URL\n"
812 " èìô éöá÷á HTTP úåøúåë øåîù -s, --save-headers\n"
813 " ìéâøë Wget/VERSION íå÷îá AGENT úéðëúë ääãæä -U, --user-agent=AGENT\n"
814 " (ãéîúî HTTP øåáéç) keep-alive-á ùåîéù ìèá --no-http-keep-alive\n"
815 " (cookies) úåéâåòá ùîúùú ìà --cookies=off\n"
816 " äãåáòä úìéçú éðôì FILE õáå÷î úåéâåò ïòè --load-cookies=FILE\n"
817 " äãåáòä øîâá FILE õáå÷á úåéâåò øåîù --save-cookies=FILE\n"
823 " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
824 " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
825 " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
826 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not dirs).\n"
830 " listing éöá÷ ÷çîú ìà -nr, --dont-remove-listing\n"
831 " íéöá÷ úåîùá äáçøä éåúá äëéîú ìéòôú ìà\\ìòôä -g, --glob=on/off\n"
832 " (\"PASV\") úéáéñô äøáòä úèéùá ùîúùä --passive-ftp\n"
833 " íéøåùé÷ ìù äøèî éöá÷ êåùî ,úéáéñøå÷ø äëéùîá --retr-symlinks\n"
838 "Recursive retrieval:\n"
839 " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
840 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for infinite).\n"
841 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
842 " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
843 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
844 " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
845 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML page.\n"
848 " :úéáéñøå÷ø äëéùî\n"
849 " (!úøäæåä äàø !ïëåñî) -- úéáéñøå÷ø äëéùî øùôà -r, --recursive\n"
850 "ìáâåî-éúìá ÷îåòì åà 0 ,äéñøå÷øì éáøéî ÷îåò òá÷ -l, --level=NUMBER\n"
851 " äëéùî øîâá úéîå÷î íéöá÷ä ìë úà ÷çî --delete-after\n"
852 " íééñçéì íéøåùé÷ êåôä -k, --convert-links\n"
853 " äëéôä éðôì éåáéâë õáå÷ ìë øåîù -K, --backup-converted\n"
854 " -r -N -l inf -nr íéðééôàîä óåøéöì øåöé÷ -m, --mirror\n"
855 " HTML úâåöúì íéùøãðä íéöá÷ä ìë úà êåùî -p, --page-requisites\n"
860 "Recursive accept/reject:\n"
861 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted extensions.\n"
862 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected extensions.\n"
863 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted domains.\n"
864 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected domains.\n"
865 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
866 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML tags.\n"
867 " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML tags.\n"
868 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
869 " -L, --relative follow relative links only.\n"
870 " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
871 " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
872 " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
873 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
876 " :úéáéñøå÷ø äëéùî úòá äééçã åà äìá÷\n"
877 " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøúåî úåîåéñ úîéùø -A, --accept=LIST\n"
878 " íé÷éñô é\"ò úåãøôåî úåøåñà úåîåéñ úîéùø -R, --reject=LIST\n"
879 " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøúåî íéîåçú úåîù úîéùø -D, --domains=LIST\n"
880 " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî íéøåñà íéîåçú úåîù úîéùø --exclude-domains=LIS\n"
881 " HTML éôãá FTP éøåùé÷ øçà áå÷ò --follow-ftp\n"
882 " íé÷éñô é\"ò íéãøôåî áå÷òì ùé íäéøçà HTML úîéùø --follow-tags=LIST\n"
883 " íìòúäì ùé íäî HTML úîéùø -G, --ignore-tags=LIST\n"
884 " íéøçà íéáùçîì úùâì ïúéð úéáéñøå÷ø äëéùî úòá -H, --span-hosts\n"
885 " éñçé íù éìòá íéøåùé÷ éøçà ÷ø áå÷ò -L, --relative\n"
886 " úåøúåî úåé÷éú úîéùø -I, --include-directories=L\n"
887 " úåøåñà úåé÷éú úîéùø -X, --exclude-directories=L\n"
888 " úùøá íéáùçî ùåôéçì DNS-á ùîúùú ìà -nh, --no-host-lookup\n"
889 " áà úéé÷éúì äìòú ìà -np, --no-parent\n"
893 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
894 msgstr " .<bug-wget@gnu.org> úáåúëì øåôéùì úåòöäå (bugs) äì÷ú éçååéã åçìù\n"
898 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
899 msgstr ".`--debug' ïééôàîá äëéîú íò äúðáð àì %s úéðëúä\n"
903 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
904 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
905 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
906 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
907 "GNU General Public License for more details.\n"
909 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.\n"
910 " ,úìòåú àéáú àéäù äåå÷ú êåúî úöôåî åæ úéðëú\n"
911 " òîúùîá-úåéøçà àì åìéôà ;úåéøçà áúë ìë àìì íìåà\n"
912 " ,íéèøôì .úîéåñî úéìëú åæéàì äîàúä åà úåøéçñ ìù\n"
913 " .GNU General Public License-á åðééò àðà\n"
916 msgid "\nOriginally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
917 msgstr "\n.Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com> é\"ò øå÷îá äáúëð åæ úéðëú\n"
921 msgid "%s: %s: invalid command\n"
922 msgstr "%s: %s äéåâù äãå÷ô\n"
926 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
927 msgstr "%s: `-n%c' éåâù ïééôàî\n"
929 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
930 #. pre-1.5 `--help' page.
931 #: src/main.c:628 src/main.c:670 src/main.c:728
933 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
934 msgstr ".øúåé áø òãéî úâöäì `%s --help' ùé÷äì äñð\n"
937 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
938 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ quiet-å verbose\n"
941 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
942 msgstr ".äæ úà äæ íéøúåñ ïåøçà ïåëãò ïîæ íåùéøå íéîéé÷ íéöá÷ ìò äøéîù\n"
947 msgid "%s: missing URL\n"
948 msgstr "%s: øñç URL\n"
952 msgid "No URLs found in %s.\n"
953 msgstr ".%s-á URL óà àöîð àì\n"
960 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
963 "--%s-- äòùá íééúñä\n"
964 "íéúá %s ,íéöá÷ %d åëùîð\n"
968 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
969 msgstr "!(íéúá %s) äëéùî úìáâîî äâéøç\n"
971 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
972 #. redirect_output passes tmp through printf.
975 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
976 msgstr "%s åìá÷úä ,`%%s'-ì èìô úééðôä\n"
978 #: src/mswindows.c:89
982 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
983 "Execution continued in background.\n"
984 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
987 " .`%s'-ì èìô úééðôä ,CTRL+Break õçìð\n"
988 " .ò÷øá êùîéé òåöéáä\n"
989 ".CTRL+ALT+DELETE úù÷ä é\"ò Wget øåöòì ïúéð\n"
992 #: src/mswindows.c:106 src/utils.c:458
993 msgid "Continuing in background.\n"
994 msgstr ".ò÷øá êéùîî\n"
996 #: src/mswindows.c:108 src/utils.c:460
998 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
999 msgstr ".`%s'-ì áúëéé èìô\n"
1001 #: src/mswindows.c:188
1003 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1004 msgstr ".\"WinHelp %s\" ìéòôî\n"
1006 #: src/mswindows.c:215 src/mswindows.c:222
1008 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1009 msgstr "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1013 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1014 msgstr "%s: %s:%d: áùçîä íù øãâåäù éðôì äòéôåî \"%s\" çúôî úìéî :äøäæà\n"
1018 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1019 msgstr "%s: %s:%d: \"%s\" úøëåî-éúìá çúôî úìéî\n"
1023 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1024 msgstr "%s NETRC [çøàî-áùçî íù] :ùåîéùä ïôåà\n"
1028 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1029 msgstr "%s úéðëúá %s õáå÷ì äùéâá (%s) äì÷ú\n"
1033 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1034 msgstr ".÷çîéé ïë-ìòå äçãð %s\n"
1037 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1038 msgstr ".äàéâù úåòãåäî íìòúäì àð ;robots.txt õáå÷ ïòåè\n"
1042 msgid "\n [ skipping %dK ]"
1043 msgstr "\n [ %dK ìò âìãî ]"
1046 msgid "Could not find proxy host.\n"
1047 msgstr ".äùøåî úøù àöîð àì\n"
1051 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1052 msgstr ".HTTP úåéäì áééç :%s äùøåî úøù\n"
1056 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1057 msgstr ".%s úéðëúá úéìâòî äééðôä äúìâúä\n"
1060 msgid "Giving up.\n\n"
1061 msgstr "!òðëð éðà\n\n"
1064 msgid "Retrying.\n\n"
1065 msgstr ".óñåð ïåéñð\n\n"
1067 # Note: the following 5 messages are all written on the same line!
1070 msgid "Converting %s... "
1074 msgid "nothing to do.\n"
1075 msgstr "á êøåö ïéà\n"
1077 #: src/url.c:1350 src/url.c:1374
1079 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1080 msgstr "á (%s: %s) íéøåùé÷ úøîä úì÷ú\n"
1084 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1085 msgstr "`%s' ÷åçîì ïåéñðá (%s) äì÷ú\n"
1089 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1090 msgstr "%s-ì éåáéâë %s úáéúëá (%s) äì÷ú\n"
1094 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1095 msgstr ".%s úéðëú ìù %s äøâùá ïåøëæ ÷éôñî ïéà\n"
1098 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1099 msgstr "êîúð åðéà åà øëåî-éúìá ìå÷åèåøô"
1102 msgid "Invalid port specification"
1103 msgstr "éåâù äàéöé ïåéö"
1106 msgid "Invalid host name"
1107 msgstr "çøàî-áùçî ìù éåâù íù"
1111 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1112 msgstr "`%s' éìåáîéñ øåùé÷ ú÷éçîá (%s) äì÷ú\n"