1 # Greek messages for GNU wget.
2 # Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3 # Simos KSenitellis <simos@teiath.gr>, 1999.
7 "Project-Id-Version: GNU Wget 1.7-dev\n"
8 "POT-Creation-Date: 2001-02-23 13:23-0800\n"
9 "PO-Revision-Date: 1999-02-09 02:00+0000\n"
10 "Last-Translator: Simos KSenitellis <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
11 "Language-Team: Greek <S.Xenitellis@rhbnc.ac.uk>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-7\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
17 msgid "Usupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
21 #: src/ftp-ls.c:824 src/ftp-ls.c:826
23 msgid "Index of /%s on %s:%d"
24 msgstr "ÊáôÜëïãïò ôïõ /%s óôï %s:%d"
49 msgstr "¼÷é áðüëõôá óßãïõñïò "
58 #. Login to the server:
59 #. First: Establish the control connection.
60 #: src/ftp.c:151 src/http.c:618
62 msgid "Connecting to %s:%hu... "
63 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu... "
66 #: src/ftp.c:173 src/ftp.c:517 src/http.c:635
68 msgid "Connection to %s:%hu refused.\n"
69 msgstr "Óýíäåóç ìå %s:%hu äåí åðåôñÜðåé.\n"
72 #. Second: Login with proper USER/PASS sequence.
73 #: src/ftp.c:194 src/http.c:646
80 msgid "Logging in as %s ... "
81 msgstr "Áõèåíôéêïðïßçóç óáí %s ... "
84 #: src/ftp.c:204 src/ftp.c:257 src/ftp.c:288 src/ftp.c:313 src/ftp.c:407
85 #: src/ftp.c:459 src/ftp.c:553 src/ftp.c:626 src/ftp.c:674 src/ftp.c:722
86 msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
87 msgstr "ÓöÜëìá óôçí áðÜíôçóç ôïõ åîõðçñåôçôÞ, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
91 msgid "Error in server greeting.\n"
92 msgstr "ÓöÜëìá óôï ìýíçìá áðïäï÷Þò ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n"
95 #: src/ftp.c:220 src/ftp.c:322 src/ftp.c:416 src/ftp.c:468 src/ftp.c:563
96 #: src/ftp.c:636 src/ftp.c:684 src/ftp.c:732
97 msgid "Write failed, closing control connection.\n"
98 msgstr "Áðïôõ÷ßá óôçí åããñáöÞ äåäïìÝíùí, êëåßíåé ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ.\n"
102 msgid "The server refuses login.\n"
103 msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò áðáãïñåýåé ôç óýíäåóç.\n"
107 msgid "Login incorrect.\n"
108 msgstr "ËÜèïò üíïìá ðñüóâáóçò.\n"
113 msgstr "Åðéôõ÷Þò óýíäåóç!\n"
116 msgid "Server error, can't determine system type.\n"
120 #: src/ftp.c:276 src/ftp.c:538 src/ftp.c:610 src/ftp.c:654
125 #: src/ftp.c:302 src/ftp.c:437 src/ftp.c:705 src/ftp.c:753 src/url.c:1432
132 msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
133 msgstr "¶ãíùóôïò ôýðïò `%c', äéáêïðÞ ôçò óýíäåóçò.\n"
142 msgid "==> CWD not needed.\n"
143 msgstr "==> CWD äåí áðáéôÞôáé.\n"
149 "No such directory `%s'.\n"
151 msgstr "Äåí õðÜñ÷åé ôÝôïéïò êáôÜëïãïò `%s'.\n"
156 msgid "==> CWD not required.\n"
157 msgstr "==> CWD äåí áðáéôåßôáé.\n"
161 msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
162 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ íá îåêéíÞóåé ìåôáöïñÜ ôýðïõ PASV.\n"
166 msgid "Cannot parse PASV response.\n"
167 msgstr "Äåí åßíáé äõíáôÞ ç ìåôÜöñáóç ôçò áðÜíôçóçò PASV.\n"
172 msgid "Will try connecting to %s:%hu.\n"
173 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
178 msgid "Bind error (%s).\n"
179 msgstr "ÓöÜëìá óôç óýíäåóç (%s).\n"
183 msgid "Invalid PORT.\n"
184 msgstr "Ìç Ýãêõñï PORT.\n"
190 "REST failed, starting from scratch.\n"
193 "Áðïôõ÷ßá óôçí åíôïëÞ REST, åêêßíçóç áðü ôï ìçäÝí.\n"
199 "No such file `%s'.\n"
202 "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï `%s'.\n"
209 "No such file or directory `%s'.\n"
212 "Äåí õðÜñ÷åé áñ÷åßï Þ êáôÜëïãïò `%s'.\n"
216 #: src/ftp.c:816 src/ftp.c:823
222 #: src/ftp.c:818 src/ftp.c:825
225 msgstr " [%s ãéá ðÝñáò]"
229 msgid " (unauthoritative)\n"
230 msgstr " (áíåðßóçìï)\n"
235 msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
236 msgstr "%s: %s, êëåßóéìï óýíäåóçò åëÝã÷ïõ.\n"
241 msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
242 msgstr "%s (%s) - Óýíäåóç äåäïìÝíùí: %s; "
246 msgid "Control connection closed.\n"
247 msgstr "Ç óýíäåóç åëÝã÷ïõ Ýêëåéóå.\n"
251 msgid "Data transfer aborted.\n"
252 msgstr "Ç ìåôáöïñÜ äåäïìÝíùí äéáêüðçêå áíþìáëá.\n"
257 msgid "File `%s' already there, not retrieving.\n"
258 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' õðÜñ÷åé Þäç, äåí åðáíáêôÜôáé.\n"
261 #: src/ftp.c:1021 src/http.c:1394
264 msgstr "(ðñïóðÜèåéá:%2d)"
267 #: src/ftp.c:1085 src/http.c:1632
270 "%s (%s) - `%s' saved [%ld]\n"
273 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld]\n"
277 #: src/ftp.c:1127 src/main.c:789 src/recur.c:509 src/retr.c:602
279 msgid "Removing %s.\n"
280 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s.\n"
285 msgid "Using `%s' as listing tmp file.\n"
286 msgstr "×ñÞóç ôïõ `%s' ãéá ðñïóùñéíü áñ÷åßï ðåñéå÷ïìÝíùí êáôáëüãïõ.\n"
291 msgid "Removed `%s'.\n"
292 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ `%s'.\n"
297 msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
298 msgstr "Ôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d îåðÝñáóå ôï ìÝãéóôï åðßðåäï áíáäñïìÞò %d.\n"
301 #. Remote file is older, file sizes can be compared and
305 msgid "Remote file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
306 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
309 #. Remote file is newer or sizes cannot be matched
313 "Remote file is newer than local file `%s' -- retrieving.\n"
315 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
318 #. Sizes do not match
322 "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
324 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
328 msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
329 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ, ðáñáêÜìðôåôáé.\n"
335 "Already have correct symlink %s -> %s\n"
338 "ÕðÜñ÷åé Þäç ôï ïñèü áñ÷åßï óýíäåóçò %s -> %s\n"
344 msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
345 msgstr "Äçìéïõñãßá áñ÷åßïõ óýíäåóçò %s -> %s\n"
350 msgid "Symlinks not supported, skipping symlink `%s'.\n"
351 msgstr "Áñ÷åßá óýíäåóçò äåí õðïóôçñßæïíôáé, ðáñÜêáìøç áñ÷åßïõ óýíäåóçò `%s'.\n"
356 msgid "Skipping directory `%s'.\n"
357 msgstr "ÐáñÜêáìøç êáôáëüãïõ `%s'.\n"
362 msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
363 msgstr "%s: Üãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï åßäïò áñ÷åßïõ.\n"
368 msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
369 msgstr "%s: åóöáëìÝíç çìåñïìçíßá áñ÷åßïõ.\n"
374 msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
375 msgstr "Äåí èá áíáêôçèïýí êáôÜëïãïé äéüôé ôï âÜèïò åßíáé %d (ìÝãéóôï %d).\n"
380 msgid "Not descending to `%s' as it is excluded/not-included.\n"
382 "Äåí åðåêôåéíüìáóôå óôï `%s' äéüôé åßíáé åîáéñïýìåíï/ìç-óõìðåñéëáìâáíüìåíï\n"
387 msgid "Rejecting `%s'.\n"
388 msgstr "Áðüññéøç ôïõ `%s'.\n"
392 #. #### This message SUCKS. We should see what was the
393 #. reason that nothing was retrieved.
396 msgid "No matches on pattern `%s'.\n"
397 msgstr "Äåí âñÝèçêáí ôáéñéÜóìáôá óôç ìïñöÞ `%s'.\n"
402 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s' [%ld].\n"
403 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s' [%ld].\n"
408 msgid "Wrote HTML-ized index to `%s'.\n"
409 msgstr "ÃñÜöôçêå áñ÷åßï êáôáëüãïõ óå HTML óôï `%s'.\n"
414 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
415 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' åßíáé áüñéóôç\n"
420 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
421 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `--%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
426 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
427 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%c%s' äåí åðéäÝ÷åôáé üñéóìá\n"
432 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
433 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `%s' áðáéôåß üñéóìá\n"
439 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
440 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `--%s'\n"
443 #. +option or -option
446 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
447 msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ `%c%s'\n"
450 #. 1003.2 specifies the format of this message.
453 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
454 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- %c\n"
457 #. 1003.2 specifies the format of this message.
460 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
461 msgstr "%s: ç åðéëïãÞ áðáéôåß ìéá ðáñÜìåôñï -- %c\n"
466 msgid "%s: Cannot determine user-id.\n"
467 msgstr "%s: Äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíáãíþñéóç ôçò ôáõôüôçôáò ÷ñÞóôç.\n"
472 msgid "%s: Warning: uname failed: %s\n"
473 msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç uname áðÝôõ÷å: %s\n"
478 msgid "%s: Warning: gethostname failed\n"
479 msgstr "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç gethostname áðÝôõ÷å\n"
484 msgid "%s: Warning: cannot determine local IP address.\n"
486 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
491 msgid "%s: Warning: cannot reverse-lookup local IP address.\n"
493 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
496 #. This gets ticked pretty often. Karl Berry reports
497 #. that there can be valid reasons for the local host
498 #. name not to be an FQDN, so I've decided to remove the
502 msgid "%s: Warning: reverse-lookup of local address did not yield FQDN!\n"
504 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: ç áíÜóôñïöç áíáæÞôçóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò äåí ðáñÞãáãå "
509 msgid "Host not found"
510 msgstr "Ï åîõðçñåôçôÞò äåí âñÝèçêå"
514 msgid "Unknown error"
515 msgstr "¶ãíùóôï óöÜëìá"
519 msgid "Failed to set up an SSL context\n"
524 msgid "Failed to load certificates from %s\n"
527 #: src/http.c:559 src/http.c:567
528 msgid "Trying without the specified certificate\n"
533 msgid "Failed to get certificate key from %s\n"
536 #: src/http.c:657 src/http.c:1470
537 msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
543 msgid "Reusing connection to %s:%hu.\n"
544 msgstr "Èá åðé÷åéñçèåß óýíäåóç óôï %s:%hu.\n"
549 msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
550 msgstr "ÓöÜëìá óôçí êáôáãñáöÞ ôçò HTTP áßôçóçò.\n"
555 msgid "%s request sent, awaiting response... "
556 msgstr "Ç áßôçóç ãéá %s óôÜëèçêå, áíáìïíÞ áðÜíôçóçò... "
560 msgid "End of file while parsing headers.\n"
561 msgstr "ÔÝëïò áñ÷åßïõ åíþ ãéíüôáí åðåîåñãáóßá ôùí êåöáëßäùí.\n"
566 msgid "Read error (%s) in headers.\n"
567 msgstr "ÓöÜëìá áíÜãíùóçò (%s) óôéò êåöáëßäåò.\n"
571 msgid "No data received"
572 msgstr "Äåí åëÞöèçóáí äåäïìÝíá"
576 msgid "Malformed status line"
577 msgstr "ÅóöáëìÝíç ãñáììÞ êáôÜóôáóçò"
581 msgid "(no description)"
582 msgstr "(÷ùñßò ðåñéãñáöÞ)"
586 msgid "Authorization failed.\n"
587 msgstr "Ç áõèåíôéêïðïßçóç áðÝôõ÷å.\n"
591 msgid "Unknown authentication scheme.\n"
592 msgstr "¶ãíùóôï ó÷Þìá áõèåíôéêïðïßçóçò.\n"
597 msgid "Location: %s%s\n"
598 msgstr "Ôïðïèåóßá: %s%s\n"
601 #: src/http.c:1164 src/http.c:1189
608 msgstr " [áêïëïõèåß]"
611 #. No need to print this output if the body won't be
612 #. downloaded at all, or if the original server response is
622 msgstr " (%s ìÝ÷ñé ðÝñáò)"
631 msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
633 "Ðñïåéäïðïßçóç: ìåôá÷áñáêôÞñåò (wildcards) äåí õðïóôçñßæïíôáé óôï HTTP.\n"
636 #. If opt.noclobber is turned on and file already exists, do not
640 msgid "File `%s' already there, will not retrieve.\n"
641 msgstr "Ôï áñ÷åßï `%s' åßíáé Þäç åäþ, äåí èá áíáêôçèåß.\n"
646 msgid "Cannot write to `%s' (%s).\n"
647 msgstr "Áäõíáìßá óôçí åããñáöÞ óôï `%s' (%s).\n"
652 msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
653 msgstr "ÓÖÁËÌÁ: ÌåôÜóôáóç (%d) ÷ùñßò ôïðïèåóßá.\n"
658 msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
659 msgstr "%s ÓÖÁËÌÁ %d: %s.\n"
663 msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
665 "Êåöáëßäá Last-modified äåí õðÜñ÷åé -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áðåíåñãïðïéÞèçêáí.\n"
669 msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
671 "Êåöáëßäá Last-modified äåí åßíáé Ýãêõñç -- ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò áãíïïýíôáé.\n"
676 "Server file no newer than local file `%s' -- not retrieving.\n"
683 msgid "The sizes do not match (local %ld) -- retrieving.\n"
684 msgstr "Ôá ìåãÝèç äåí åßíáé ßóá (ôïðéêü %ld), ãßíåôáé áíÜêôçóç.\n"
688 msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
689 msgstr "ÁðïìáêñõóìÝíï áñ÷åßï åßíáé íåüôåñï, Ýíáñîç áíÜêôçóçò.\n"
695 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld]\n"
698 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld]\n"
704 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld. "
705 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld. "
711 "%s (%s) - `%s' saved [%ld/%ld])\n"
714 "%s (%s) - `%s' áðïèçêåýôçêå [%ld/%ld])\n"
720 msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %ld/%ld. "
721 msgstr "%s (%s) - Ç óýíäåóç äéáêüðçêå óôï byte %ld/%ld. "
726 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld (%s)."
727 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld (%s)."
732 msgid "%s (%s) - Read error at byte %ld/%ld (%s). "
733 msgstr "%s (%s) - ÓöÜëìá áíÜãíùóçò óôï byte %ld/%ld (%s). "
736 #: src/init.c:336 src/netrc.c:261
738 msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
739 msgstr "%s: Áäõíáìßá áíÜãíùóçò %s (%s).\n"
742 #: src/init.c:354 src/init.c:360
744 msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
745 msgstr "%s: ÓöÜëìá óôï %s óôç ãñáììÞ %d.\n"
750 msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to `%s'.\n"
752 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: Ôï wgetrc ôïõ óõóôÞìáôïò êáé ôïõ ÷ñÞóôç äåß÷íïõí óôï ßäéï "
758 msgid "%s: BUG: unknown command `%s', value `%s'.\n"
759 msgstr "%s: ¶ãíùóôç åíôïëÞ `%s', ôéìÞ `%s'.\n"
764 msgid "%s: %s: Cannot convert `%s' to an IP address.\n"
766 "%s: Ðñïåéäïðïßçóç: äåí åßíáé äõíáôÞ ç áíÜãíùóç ôçò ôïðéêÞò äéåýèõíóçò IP.\n"
771 msgid "%s: %s: Please specify on or off.\n"
772 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
777 msgid "%s: %s: Please specify always, on, off, or never.\n"
778 msgstr "%s: %s: Ðáñáêáëþ ïñßóôå on Þ off.\n"
781 #: src/init.c:595 src/init.c:852 src/init.c:874 src/init.c:938
783 msgid "%s: %s: Invalid specification `%s'.\n"
784 msgstr "%s: %s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
787 #: src/init.c:708 src/init.c:730 src/init.c:752 src/init.c:778
789 msgid "%s: Invalid specification `%s'\n"
790 msgstr "%s: Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç `%s'.\n"
795 msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
796 msgstr "×ñÞóç: %s [ÅÐÉËÏÃÇ]... [URL]...\n"
801 msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
802 msgstr "GNU Wget %s, Ýíá ìç-äéáëïãéêü äéêôõáêü ðñüãñáììá áíÜêôçóçò áñ÷åßùí.\n"
805 #. Had to split this in parts, so the #@@#%# Ultrix compiler and cpp
806 #. don't bitch. Also, it makes translation much easier.
810 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
814 "Ïé õðï÷ñåùôéêïß ðáñÜìåôñïé óôá ëåêôéêÜ ïñßóìáôá åßíáé õðï÷ñåùôéêïß êáé ãéá "
815 "ôá óýíôïìá ïñßóìáôá.\n"
823 " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
824 " -h, --help print this help.\n"
825 " -b, --background go to background after startup.\n"
826 " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
830 " -V, --version åðßäåéîç ôçò Ýêäïóçò ôïõ Wget êáé Ýîïäïò.\n"
831 " -h, --help åìöÜíéóç ôçò âïÞèåéáò áõôÞò.\n"
832 " -b, --background áðïóôïëÞ óôï ðáñáóêÞíéï ìåôÜ ôçí Ýíáñîç.\n"
833 " -e, --execute=ÅÍÔÏËÇ åêôÝëåóç ìéáò `.wgetrc' åíôïëÞò.\n"
840 "Logging and input file:\n"
841 " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
842 " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
843 " -d, --debug print debug output.\n"
844 " -q, --quiet quiet (no output).\n"
845 " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
846 " -nv, --non-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
847 " -i, --input-file=FILE download URLs found in FILE.\n"
848 " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
849 " -B, --base=URL prepends URL to relative links in -F -i file.\n"
850 " --sslcertfile=FILE optional client certificate.\n"
851 " --sslcertkey=KEYFILE optional keyfile for this certificate.\n"
854 "ÊáôáãñáöÞ êáé áñ÷åßï åéóüäïõ:\n"
855 " -o, --output-file=ÁÑ×ÅÉÏ êáôáãñáöÞ ìõíçìÜôùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
856 " -a, --append-output=ÁÑ×ÅÉÏ ðñïóèÞêç ìõíçìÜôùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
857 " -d, --debug åêôýðùóç ðëçñïöïñéþí åêóöáëìÜôùóçò.\n"
858 " -q, --quiet óéùðçëÜ (÷ùñßò Ýîïäï).\n"
859 " -v, --verbose ðåñéöñáóôéêÜ (åî ïñéóìïý ñýèìéóç).\n"
860 " -nv, --non-verbose áðåíåñãïðïßçóç ðåñéöñáóôéêüôçôáò, ÷ùñßò íá "
861 "åßíáé êáé óéùðçëü.\n"
862 " -i, --input-file=ÁÑ×ÅÉÏ áíÜãíùóç URL áðü ôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
863 " -F, --force-html ìåôá÷åßñçóç áñ÷åßïõ åéóüäïõ óáí HTML áñ÷åßïõ.\n"
871 " --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
873 " -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
875 " -O --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
876 " -nc, --no-clobber don't clobber existing files or use .# "
878 " -c, --continue resume getting a partially-downloaded file.\n"
879 " --dot-style=STYLE set retrieval display style.\n"
880 " -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than "
882 " -S, --server-response print server response.\n"
883 " --spider don't download anything.\n"
884 " -T, --timeout=SECONDS set the read timeout to SECONDS.\n"
885 " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
886 " --waitretry=SECONDS wait 1...SECONDS between retries of a "
888 " -Y, --proxy=on/off turn proxy on or off.\n"
889 " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
893 " -t, --tries=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ôïõ áñéèìïý ôùí ðñïóðáèåéþíóå "
894 "ÁÑÉÈÌÏÓ (0 ãéá ÷ùñßò üñéï).\n"
895 " -O --output-document=ÁÑ×ÅÉÏ åããñáöÞ áñ÷åßùí óôï ÁÑ×ÅÉÏ.\n"
896 " -nc, --no-clobber áðåíåñãïðïßçóç Ýîõðíçò ðñïóèÞêçò áñ÷åßùí "
897 "âÜóç ÷ñïíéêþí áíáöïñþí.\n"
898 " -c, --continue åðáíåêßíçóç áíÜêôçóçò õðÜñ÷ïíôïò áñ÷åßïõ.\n"
899 " --dot-style=ÓÔÕË ïñéóìüò åìöÜíéóçò äéáäéêáóßáò áíÜêôçóçò.\n"
900 " -N, --timestamping áðïöõãÞ áíÜêôçóçò áñ÷åßùí ðáëáéüôåñùí ôùí "
902 " -S, --server-response åìöÜíéóç áðïêñßóåùí ôïõ åîõðçñåôçôÞ.\n"
903 " --spider áðïöõãÞ áíÜêôçóçò ïôéäÞðïôå áñ÷åßïõ.\n"
904 " -T, --timeout=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ïñéóìüò ÷ñïíéêïý ïñßïõ áíÜêôçóçò óå "
906 " -w, --wait=ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ áíáìïíÞ ÄÅÕÔÅÑÏËÅÐÔÁ ìåôáîý áíáêôÞóåùí.\n"
907 " -Y, --proxy=on/off ñýèìéóç ÷ñÞóçò proxy ìå on Þ off.\n"
908 " -Q, --quota=ÁÑÉÈÌÏÓ ïñéóìüò ïñßïõ óõíïëéêïý ìåãÝèïõò áñ÷åßùí "
909 "ðñïò áíÜêôçóç óå ÁÑÉÈÌÏ.\n"
916 " -nd --no-directories don't create directories.\n"
917 " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
918 " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
919 " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
920 " --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
925 " -nd --no-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò êáôáëüãùí.\n"
926 " -x, --force-directories õðï÷ñåùôéêÞ äçìéïõñãßá êáôáëüãùí.\n"
927 " -nH, --no-host-directories áðïöõãÞ äçìéïõñãßáò host directories.\n"
928 " -P, --directory-prefix=ÐÑÏÈÅÌÁ áðïèÞêåõóç áñ÷åßùí óôï ÐÑÏÈÅÌÁ/...\n"
929 " --cut-dirs=ÁÑÉÈÌÏÓ áãíüçóç ÁÑÉÈÌÏÓ óôïé÷åßùí áðïìáêñõóìÝíùí "
938 " --http-user=USER set http user to USER.\n"
939 " --http-passwd=PASS set http password to PASS.\n"
940 " -C, --cache=on/off (dis)allow server-cached data (normally "
942 " -E, --html-extension save all text/html documents with .html "
944 " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
945 " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
946 " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
947 " --proxy-passwd=PASS set PASS as proxy password.\n"
948 " --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP request.\n"
949 " -s, --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
950 " -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
954 " --http-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ÷ñÞóôç http óå ×ÑÇÓÔÇ.\n"
955 " --http-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò êùäéêïý ÷ñÞóôç http óå ÊÙÄÉÊÏÓ.\n"
956 " -C, --cache=on/off (áðïôñïðÞ)÷ñÞóç äåäïìÝíùí áðü proxy (êáíïíéêÜ "
958 " --ignore-length áãíüçóå ôï ðåäßï `Content-Length' ôçò "
960 " --header=ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ åéóáãùãÞ ôïõ ÁËÖÁÑÉÈÌÇÔÉÊÏ óôçí êåöáëßäá.\n"
961 " --proxy-user=×ÑÇÓÔÇÓ ïñéóìüò ôïõ ×ÑÇÓÔÇÓ ãéá ÷ñÞóôç ôïõ proxy.\n"
962 " --proxy-passwd=ÊÙÄÉÊÏÓ ïñéóìüò ôïõ ÊÙÄÉÊÏÓ ãéá êùäéêüò óôï proxy.\n"
963 " -s, --save-headers áðïèÞêåõóç ôùí HTTP êåöáëßäùí óå áñ÷åßï.\n"
964 " -U, --user-agent=AGENT ÷ñÞóç ôïõ AGENT áíôß ôïõ Wget/ÅÊÄÏÓÇ.\n"
972 " -nr, --dont-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
973 " -g, --glob=on/off turn file name globbing on or off.\n"
974 " --passive-ftp use the \"passive\" transfer mode.\n"
975 " --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
980 " --retr-symlinks áíÜêôçóç óõìâïëéêþí óõíäÝóåùí ìÝóù FTP.\n"
981 " -g, --glob=on/off (áð)åíåñãïðïßçóç ôáéñéÜóìáôïò ïíïìÜôùí áñ÷åßùí.\n"
982 " --passive-ftp ÷ñÞóç êáôÜóôáóçò ìåôáöïñÜò \"passive\".\n"
989 "Recursive retrieval:\n"
990 " -r, --recursive recursive web-suck -- use with care!\n"
991 " -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
993 " --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
994 " -k, --convert-links convert non-relative links to relative.\n"
995 " -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
996 " -m, --mirror shortcut option equivalent to -r -N -l inf -nr.\n"
997 " -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1001 "ÁíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç:\n"
1002 " -r, --recursive áíáäñïìéêÞ áíÜêôçóç -- ÷ñçóéìïðïéÞóôå ìå "
1004 " -l, --level=ÁÑÉÈÌÏÓ ìÝãéóôï âÜèïò áíáäñïìÞò (0 ãéá áðåñéüñéóôï).\n"
1005 " --delete-after äéáãñáöÞ áñ÷åßùí ðïõ êáôÝâçêáí.\n"
1006 " -k, --convert-links ìåôáôñïðÞ ìç ó÷åôéêþí óõíäÝóåùí óå ó÷åôéêÝò.\n"
1007 " -m, --mirror åíåñãïðïßçóç åðéëïãþí êáôÜëëçëåò ãéá "
1009 " -nr, --dont-remove-listing äéáôÞñçóç áñ÷åßùí `.listing'.\n"
1016 "Recursive accept/reject:\n"
1017 " -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1019 " -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1021 " -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1023 " --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1025 " --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1026 " --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1028 " -G, --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1030 " -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1031 " -L, --relative follow relative links only.\n"
1032 " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1033 " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1034 " -nh, --no-host-lookup don't DNS-lookup hosts.\n"
1035 " -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1038 "ÁíáäñïìéêÞ áðïäï÷Þ/áðüññéøç:\n"
1039 " -A, --accept=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
1040 " -R, --reject=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü ìç-áðïäåêôÝò êáôáëÞîåéò.\n"
1041 " -D, --domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü áðïäåêôÜ domains.\n"
1042 " --exclude-domains=ËÉÓÔÁ ëßóôá áðü ìç-áðïäåêôÜ domains.\n"
1043 " -L, --relative áêïëïýèçóå ìüíï ó÷åôéêÜ URL.\n"
1044 " --follow-ftp áêïëïýèçóå FTP URL ìÝóá áðü áñ÷åßá "
1046 " -H, --span-hosts ÷ñÞóç îÝíùí åîõðçñåôçôþí üôáí ãßíåôáé "
1048 " -I, --include-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá åðéôñåðïìÝíùí êáôáëüãùí.\n"
1049 " -X, --exclude-directories=ËÉÓÔÁ ëßóôá ìç-åðéôñåðïìÝíùí êáôáëüãùí.\n"
1050 " -nh, --no-host-lookup áðåíåñãïðïßçóç áíáæçôÞóåùí DNS.\n"
1051 " -np, --no-parent áðåíåñãïðïßçóç ðñüóâáóçò óôï ãïíéêü "
1057 msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1058 msgstr "Óôåßëôå áíáöïñÝò óöáëìÜôùí êáé ðñïôÜóåéò óôï <bug-wget@gnu.org>.\n"
1063 msgid "%s: debug support not compiled in.\n"
1065 "%s: ç õðïóôÞñéîç åêóöáëìÜôùóçò äåí Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôç ìåôáãëþôôéóç.\n"
1071 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000 Free Software Foundation, Inc.\n"
1072 "This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
1073 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
1074 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
1075 "GNU General Public License for more details.\n"
1077 "Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.\n"
1078 "Áõôü ôï ðñüãñáììá äéáíÝìåôáé ìå ôçí åëðßäá üôé èá åßíáé ÷ñÞóéìï,\n"
1079 "áëëÜ ×ÙÑÉÓ ÊÁÌÉÁ ÅÃÃÛÇÓÇ; ÷ùñßò ïýôå Ýììåóç åããýçóç\n"
1080 "ËÅÉÔÏÕÑÃÉÊÏÔÇÔÁÓ Þ ÊÁÔÁËËÇËÏÔÇÔÁÓ ÃÉÁ ÅÍÁ ÓÕÃÊÅÊÑÉÌÅÍÏ ÓÊÏÐÏ.\n"
1081 "Áíáöåñèåßôå óôï GNU General Public License ãéá ðåñéóóüôåñåò ëåðôïìÝñåéåò.\n"
1088 "Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@arsdigita.com>.\n"
1091 "ÃñÜöôçêå áðü ôïí Hrvoje Niksic <hniksic@srce.hr>.\n"
1096 msgid "%s: %s: invalid command\n"
1097 msgstr "%s: %s: ìç Ýãêõñç åíôïëÞ\n"
1102 msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1103 msgstr "%s: ìç áðïäåêôÞ åðéëïãÞ -- `-n%c'\n"
1106 #. #### Something nicer should be printed here -- similar to the
1107 #. pre-1.5 `--help' page.
1108 #: src/main.c:608 src/main.c:650 src/main.c:708
1110 msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1111 msgstr "ÄïêéìÜóôå `%s --help' ãéá ðåñéóóüôåñåò åðéëïãÝò ñõèìßóåùí.\n"
1115 msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1116 msgstr "Äåí ìðïñþ íá åßìáé åðåîçãçìáôéêüò êáé ôáõôü÷ñïíá óéùðçëüò.\n"
1120 msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1122 "Äåí ìðïñþ íá ÷ñçóéìïðïéþ ÷ñïíéêÝò áíáöïñÝò êáé ôáõôü÷ñïíá íá ìçí õðïêáèéóôþ "
1123 "ôá áñ÷åßá âÜóç ôùí áíáöïñþí.\n"
1126 #. No URL specified.
1129 msgid "%s: missing URL\n"
1130 msgstr "%s: ðáñáëÞöèçêå ôï URL\n"
1135 msgid "No URLs found in %s.\n"
1136 msgstr "Äåí âñÝèçêáí URL óôï %s.\n"
1144 "Downloaded: %s bytes in %d files\n"
1147 "ÔÅÑÌÁÔÉÓÌÏÓ --%s--\n"
1148 "ÊáôÝâçêáí: %s bytes óå %d áñ÷åßá\n"
1153 msgid "Download quota (%s bytes) EXCEEDED!\n"
1155 "Ôï üñéï ÷þñïõ óôï äßóêï ãéá áñ÷åßá áðü êáôÝâáóìá (%s bytes) Ý÷åé "
1159 #. Please note that the double `%' in `%%s' is intentional, because
1160 #. redirect_output passes tmp through printf.
1162 msgid "%s received, redirecting output to `%%s'.\n"
1163 msgstr "%s ëÞöèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%%s'.\n"
1166 #: src/mswindows.c:123
1170 "CTRL+Break received, redirecting output to `%s'.\n"
1171 "Execution continued in background.\n"
1172 "You may stop Wget by pressing CTRL+ALT+DELETE.\n"
1175 "CTRL+Break ðáôÞèçêå, áíáêáôåýèõíóç åîüäïõ óôï `%s'.\n"
1176 "Ç åêôÝëåóç óõíå÷ßæåôáé óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
1177 "Ìðïñåßôå íá äéáêüøåôå ôï Wget ðáôþíôáò CTRL+ALT+DELETE.\n"
1181 #: src/mswindows.c:140 src/utils.c:451
1182 msgid "Continuing in background.\n"
1183 msgstr "ÅêôÝëåóç óôï ðáñáóêÞíéï.\n"
1186 #: src/mswindows.c:142 src/utils.c:453
1188 msgid "Output will be written to `%s'.\n"
1189 msgstr "Ç Ýîïäïò èá ãñáöôåß óôï `%s'.\n"
1192 #: src/mswindows.c:232
1194 msgid "Starting WinHelp %s\n"
1195 msgstr "Åêêßíçóç ôïõ WinHelp %s\n"
1198 #: src/mswindows.c:259 src/mswindows.c:267
1200 msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1201 msgstr "%s: Áäõíáìßá åýñåóçò Ýãêõñïõ ïäçãïý äéêôýïõ.\n"
1206 msgid "%s: %s:%d: warning: \"%s\" token appears before any machine name\n"
1208 "%s: %s:%d: ðñïåéäïðïßçóç: ôï ôìÞìá \"%s\" åìöáíßæåôáé ðñéí áðü ôá ïíüìáôá "
1214 msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1215 msgstr "%s: %s:%d: Üãíùóôïò ôåëåóôáßïò \"%s\"\n"
1220 msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1221 msgstr "×ñÞóç: %s NETRC [ÏÍÏÌÁ ÌÇ×ÁÍÇÌÁÔÏÓ]\n"
1226 msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1227 msgstr "%s: áäõíáìßá ðñüóâáóçò óôï %s: %s\n"
1232 msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
1233 msgstr "ÄéáãñáöÞ ôïõ %s áöïý èá ðñÝðåé íá áðïññéöèåß.\n"
1237 msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
1239 "ÁíÜãíùóç ôïõ robots.txt; ðáñáêáëþ áãíïåßóôå ôõ÷üí ìõíÞìáôá óöáëìÜôùí.\n"
1249 " [ ðáñÜêáìøç %dK ]"
1253 msgid "Could not find proxy host.\n"
1254 msgstr "Áäõíáìßá åýñåóçò åîõðçñåôçôÞ proxy.\n"
1259 msgid "Proxy %s: Must be HTTP.\n"
1260 msgstr "Proxy %s: ÐñÝðåé íá åßíáé HTTP.\n"
1265 msgid "%s: Redirection cycle detected.\n"
1266 msgstr "%s: Áíáêáôåýèõíóç óôïí åáõôü ôïõ.\n"
1283 "ÐñïóðÜèåéá îáíÜ.\n"
1289 msgid "Converting %s... "
1290 msgstr "ÌåôáôñïðÞ ôïõ %s... "
1293 msgid "nothing to do.\n"
1297 #: src/url.c:1353 src/url.c:1377
1299 msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
1300 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
1305 msgid "Unable to delete `%s': %s\n"
1306 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
1311 msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
1312 msgstr "Áäõíáìßá ìåôáôñïðÞò ôïðïèåóßáò óôï %s: %s\n"
1317 msgid "%s: %s: Not enough memory.\n"
1318 msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
1322 msgid "Unknown/unsupported protocol"
1323 msgstr "¶ãíùóôï/ìç õðïóôçñéæüìåíï ðñùôüêïëëï"
1327 msgid "Invalid port specification"
1328 msgstr "Ìç Ýãêõñç ñýèìéóç èýñáò (port)"
1332 msgid "Invalid host name"
1333 msgstr "Ìç Ýãêõñï üíïìá åîõðçñåôçôÞ"
1338 msgid "Failed to unlink symlink `%s': %s\n"
1339 msgstr "Áðïôõ÷ßá äéáãñáöÞò óõìâïëéêïý óõíäÝóìïõ `%s': %s\n"
1343 #~ msgid "%s: Out of memory.\n"
1344 #~ msgstr "%s: %s: Äåí õðÜñ÷åé áñêåôÞ ìíÞìç.\n"
1348 #~ "Local file `%s' is more recent, not retrieving.\n"
1351 #~ "Ôï ôïðéêü áñ÷åßï `%s' åßíáé ðéï ðñüóöáôï, áðïöåýãåôå ç áíÜêôçóç.\n"
1355 #~ msgid "Error (%s): Link %s without a base provided.\n"
1356 #~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Äüèçêå ôïðïèåóßá %s ÷ùñßò âÜóç.\n"
1359 #~ msgid "Error (%s): Base %s relative, without referer URL.\n"
1360 #~ msgstr "ÓöÜëìá (%s): Ç âÜóç %s åßíáé ó÷åôéêÞ, ÷ùñßò URL áíáöïñÜò.\n"
1363 #~ msgid "%s: unrecognized option, character code 0%o\n"
1364 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóéìç åðéëïãÞ, êùäéêüò ÷áñáêôÞñá 0%o\n"
1367 #~ msgid "%s: unrecognized option `-%c'\n"
1368 #~ msgstr "%s: ìç áíáãíùñßóçìç åðéëïãÞ `-%c'\n"
1371 #~ msgid "%s: option `-%c' requires an argument\n"
1372 #~ msgstr "%s: ç åðéëïãÞ `-%c' áðáéôåß Ýíá üñéóìá\n"